Outra curiosidade do desenho do Homens de Preto é que na dublagem a sigla dos agentes era pronunciada em inglês , ao em vez de português como nos filmes , ou seja , ao vez de "ká" ou "jota" era "kay" e "jay" , e também o Frank e o Jeebs foram dublados pelo Hélio Ribeiro e o Sergio Stern , respectivamente , ao vez do José Luiz Barbeito e o José Santana , como nos filmes
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira
3611 Replies, 1520106 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 1.342 | 137.771 |
2 horas atrás Última postagem: RoniSilva22 |
|
| Dublagem de Novelas 2026 | Danilo Powers | 116 | 7.963 |
2 horas atrás Última postagem: Lucas Cabral |
|
| Sintetizadores de voz por IA pode ser o fim da dublagem no futuro? | H4RRY | 291 | 73.473 |
7 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.466 | 886.247 |
7 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.207 | 1.313.006 |
7 horas atrás Última postagem: pedrosilva |
|
Usuários navegando neste tópico: 5 Convidado(s)
