Outra curiosidade do desenho do Homens de Preto é que na dublagem a sigla dos agentes era pronunciada em inglês , ao em vez de português como nos filmes , ou seja , ao vez de "ká" ou "jota" era "kay" e "jay" , e também o Frank e o Jeebs foram dublados pelo Hélio Ribeiro e o Sergio Stern , respectivamente , ao vez do José Luiz Barbeito e o José Santana , como nos filmes
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira
3611 Replies, 1523989 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagem Para Produções Inéditas | BrunaMarzipan | 1.862 | 1.008.143 |
4 horas atrás Última postagem: Paseven |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.208 | 1.315.435 |
Ontem, 22:32 Última postagem: Luizzs |
|
| dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 1.342 | 139.052 |
Ontem, 18:12 Última postagem: RoniSilva22 |
|
| Dublagem de Novelas 2026 | Danilo Powers | 116 | 8.110 |
Ontem, 18:03 Última postagem: Lucas Cabral |
|
| Sintetizadores de voz por IA pode ser o fim da dublagem no futuro? | H4RRY | 291 | 73.860 |
Ontem, 13:29 Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Usuários navegando neste tópico: 9 Convidado(s)
