Henrique Carlassara Escreveu:Eu já acho a qualidade do áudio e mixagem da Rio Sound horrível. Além de ser abafado, tem várias ocasiões onde o áudio em português fica baixo, principalmente com alguma música ou som instrumental, e etc...Ouvi dizer que a Fernanda Crispim falou em uma live que nas novelas mexicanas os dubladores tem de "suavizar" pra deixar tudo menos exagerado. Acho que isso não faz sentido já que na era Herbert Richers vários seguiam o mesmo tom dos atores.
Também acho que estão muito no automático nessa novela. Além das substituições, a direção não tá guiando bem os dubladores. Vi muitas reclamações do que vem sendo feito na Silvia Navarro, por exemplo. A interpretação tá bem diferente do original, como em cenas de grito, de expressividade mais forte da personagem, e etc. O Alexandre Maguolo eu também noto uma oscilação no José Ron.
Dublagem de Novelas - 2020
590 Replies, 210899 ViewsUsuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
