Sobre o que o H4RRY falou dos medos dele pra essa dublagem, eu ficaria tranquilo. Bleach é uma dublagem com um OUTRO NÍVEL de descomprometimento, e One Piece no Brasil hoje em dia é uma série muito grande pra ser destratada da forma que Bleach foi.
Aliás, até a dublagem da DPN, apesar de ter vindo na fodendo versão da 4Kids foi muito mais bem tratada que a de Bleach. Não vejo risco real da dublagem brasileira do anime descarrilhar pra uma porcaria daquele nível algum dia.
com tanto personagem,é inevitável que o Vágner pegue alguem de destaque cedo ou tarde.
OBS:Seria engraçado se escalassem os dubladores da versão anterior pra fazer os impostores dos Chapéus de Palha como pidinha interna,né?.
Aliás, até a dublagem da DPN, apesar de ter vindo na fodendo versão da 4Kids foi muito mais bem tratada que a de Bleach. Não vejo risco real da dublagem brasileira do anime descarrilhar pra uma porcaria daquele nível algum dia.
NANDÃO Escreveu:Opnião impopular: eu acho muito estranho ouvir o Mihalk sem aquele sotaque francês (sim eu gostava), mas estou tentando me acostumar, assim como também to tentando acostumar com a nova voz do Luffy e do Ussop. Mas pra quem conseguiu acostumar com a voz do Bell e da Deusa em Danmachi e com o Vitor Paranhos dublando o Oliva com aquela voz FORÇADÍSSIMA em Baki (e que até acho aceitavel na nova temporada), eu acho que consigo acostumar.
Alguém sabe se o Vagner ficou com algum personagem? sei que a dublagem antiga não foi marcante e bla bla bla bla mas pessoalmente eu gostaria que ele pegasse o Sabo pelo menos como uma "homenagem".
com tanto personagem,é inevitável que o Vágner pegue alguem de destaque cedo ou tarde.
OBS:Seria engraçado se escalassem os dubladores da versão anterior pra fazer os impostores dos Chapéus de Palha como pidinha interna,né?.