H4RRY Escreveu:O pior é que David Moo era um bom dublador, o que matou ele no Sanji foi o tom e o sotaque horrendo Brooklyano que a 4Kids forçava pra ele fazer. Fizeram uma breve entrevista com ele no YouTube recentemente e ele comentou inclusive que se sentia incomodado com essas exigências da 4Kids... Engraçado que nos jogos, ele usava um tom bem mais natural e sem sotaque pro Sanji. Hoje ele não trabalha mais com dublagem e tenta desvincular o seu nome do personagem até hoje. Há quem diga que ele saiu da dublagem justamente por conta do péssimo trabalho que ele fez...
A sorte dele é que ele tem uma segunda profissão, ele é dono de um bar e trabalha com eventos nos EUA já há muito tempo. Ele chegou a intercalar essa profissão com dublagem, mas depois realmente largou.
E o sotaque do Brooklyn que a 4Kids forçava em certos atores nas dublagem em inglês deles era terrível. As pessoas do Brooklyn na vida real não falam daquele jeito caricato. O Joey em Yugioh é outro horror.
O pior é que a voz do David era boa pro Sanji. Não fosse a horrorosa direção que ele teve, provavelmente faria um trabalho melhor que o atual do Eric Vale, que é bom, mas demasiadamente simples e sem muitas nuances, com uma voz que definitivamente não lembra um fumante.
Vinicius_Berger Escreveu:Peraí... Que live é essa? Alguém poderia me mandar o link? rsrs
Num mundo perfeito, onde as coisas são resolvidas de forma mais fácil, eu iria amar se o Ricardo tivesse conseguido convencer o Hiroshi Kitadani a cantar We Are! em português (com sotaque e tudo, não ligo).
Mas dado o quanto a Toei anda mais rígida com a tradução das letras das músicas (vide Dragon Ball Super), eu nem sei se quero músicas em português, porque honestamente eu não gostei das versões brasileiras de DBS.
Ao meu ver, música tem que ter um pouco mais de liberdade para adaptar, para ficarem excelentes em português e, se ficarem muito presas ao original (porque o cliente quer assim), podem soar muito "duras".
Meu ponto sempre será YuYu Hakusho e InuYasha, onde as músicas não são necessariamente fieis às originais japonesas (em termos de letra), mas são músicas que dá facilmente pra você ouvir mesmo se não gostar de anime.
O problema aí nem é só a Toei, mas também a Avex/Sony Music. Eles precisam liberar a localização das músicas.
Nos anos 90 isso era meio varzeado, mas de um tempo pra cá tem havido bastante pressão da parte deles.