gregoryluis09 Escreveu:A dublagem latina é da VSI, o que é meio estranho.Espero eu que isso signifique uma guinada à descentralização das produtoras estrangeiras. Ter uma empresa só cuidando de todas as dublagens, como VSI, SDI, BTI e etc já se provou ser uma medida controversa. A dublagem brasileira precisa ganhar a independência (ou parte dela) que tinha na época de Herbert Richers e Álamo, quando as distribuidoras iam direto na fonte dos estúdios negociar.
Isso já tem acontecido em alguns trabalhos, porém.