Mugen Escreveu:Tive informações de uma pessoa sobre a dublagem do torneio do poder.
As regravações tirou muito dos memes e deixou a tradução mas séria e mais próxima do original. Ela foi enviada pra Cartoon e pra Toei. Ele disse que o cartoon passou essa versão da reprise, mas acho que foi a primeira dublagem mesmo.
Sobre o Brolly foi avisado que não deveria estar lá, mas passou.
Aquele lance dos namekuseijin do universo 6 que a gente queria o Léo Camillo, ele disse que realmente foi uma ótima ideia, mas que ninguém la dentro pensou nisso. Uma pena.
outra coisa é que o Vegeta Falso deveria ter sido o Dado Monteiro como referência ao fato de ter sido o Vegeta em Kai(assim como no inglês chamaram o dublador canadense dele e no Japones ele tem o mesmo dublador do irmão Tarble)