O perfil Otakus Brasil também postou a respeito, focando em MHA, mas também citando os outros dois títulos:
https://twitter.com/_OtakusBrasil/status...2438919170
Pois é, mas caso a FUNi tenha desejo em relançar o anime na América Latina pelo FunimationNOW, e não tenha conseguido as masters originais com a dublagem brasileira da Som de Vera Cruz, que na época foi distribuída pela Cloverway, então pode se preparar porque uma redublagem pela DuBrasil não seria nada improvável, pelo visto. E o mesmo tem potencial de acontecer com esses outros títulos todos que eu citei e ainda mais.
É uma coisa que eu não quero que aconteça de jeito algum, adoro a dublagem de Samurai Champloo assim como as de Trigun, hack//, Gungrave, Slayers e vários outros citados, mas redublagens indesejadas pra eles com essa vinda da Funi pro país deixam de ser uma impossibilidade, e é o potencial lado negativo dessa vinda da distribuidora pra cá. Acho importante tocar nesse ponto, porque, to vendo a galera falar muito de My Hero e um pouquinho de Shingeki no Kyojin e Tokyo Ghoul, mas o impacto disso na indústria de dublagem brasileira tem como ser de uma grande escala, muito maior do que essas três séries que tão gerando burburinho, e tanto pra bem quanto pra mal.
Claro, por enquanto isso é só suposição, mas não duvidem que possa acontecer, porque pode. E fora redublagens indesejadas, também há a possibilidade de continuidade de dublagens incompletas, mas com elencos diferentes. A série de Cowboy Bebop com um elenco diferente do filme nesse cenário não seria impossível também. A própria Funi, como citei antes, fez isso com o filme de Trigun lá nos EUA (embora tenham mantido o Johnny Yong Bosch no Vash, mas só ele).
Free! e Isekai Quartet como falamos antes, poderiam vir a passar por isso também. A essa altura eu não vou me surpreender se o FunimationNOW chegar no Brasil um belo dia, e tivermos Isekai Quartet inteiramente dublado na Dubrasil sem as vozes das dublagens de Youjo Senki, Konosuba e Re:Zero; ou, a segunda temporada de Free! com um elenco paulista da Dubrasil totalmente diferente da primeira, que foi dublada no Rio pela SDVC pra Crunchyroll.
Até Fullmetal Alchemist sem o Marcelo Campos, se a Funi quiser incluir a série no serviço dela deixa de ser impossível a essa altura. E se por acaso ela quiser isso mesmo, mas não tiver conseguido as masters das dublagens brasileiras das séries (o FMA 2003 e o Brotherhood também) com a Televix/Sony, se preparem porque uma eventual redublagem indesejada seria uma possibilidade nesse cenário hipotético.
É bom olhar pra isso, porque tem muita gente se atentando só no que tá acontecendo em My Hero Academia, mas pode ser que o buraco seja mais embaixo. O Ariel do Pop Nerd disse que conversou com gente da Dubrasil, gente que conhece os planos da Funi, e disse que tem coisa muito grande vindo pela frente pelo que ele falou. Mas muito grande mesmo. Do nível que pode afetar não só o que conhecemos de dublagens brasileiras modernas em animes, mas a indústria de dublagem no Brasil como um todo, pra bem ou pra mal.
Eu posso ter parecido alarmista aqui, mas é bom a gente pensar em todas as possibilidades, e isso inclui as piores também.
(Este post foi modificado pela última vez em: 08-05-2020, 04:31 por SuperBomber3000.)
https://twitter.com/_OtakusBrasil/status...2438919170
johnny-sasaki Escreveu:em Samurai Champloo,um monte de dublador já morreu ou se aposentou.Quero ver isso redublado não.
Pois é, mas caso a FUNi tenha desejo em relançar o anime na América Latina pelo FunimationNOW, e não tenha conseguido as masters originais com a dublagem brasileira da Som de Vera Cruz, que na época foi distribuída pela Cloverway, então pode se preparar porque uma redublagem pela DuBrasil não seria nada improvável, pelo visto. E o mesmo tem potencial de acontecer com esses outros títulos todos que eu citei e ainda mais.
É uma coisa que eu não quero que aconteça de jeito algum, adoro a dublagem de Samurai Champloo assim como as de Trigun, hack//, Gungrave, Slayers e vários outros citados, mas redublagens indesejadas pra eles com essa vinda da Funi pro país deixam de ser uma impossibilidade, e é o potencial lado negativo dessa vinda da distribuidora pra cá. Acho importante tocar nesse ponto, porque, to vendo a galera falar muito de My Hero e um pouquinho de Shingeki no Kyojin e Tokyo Ghoul, mas o impacto disso na indústria de dublagem brasileira tem como ser de uma grande escala, muito maior do que essas três séries que tão gerando burburinho, e tanto pra bem quanto pra mal.
Claro, por enquanto isso é só suposição, mas não duvidem que possa acontecer, porque pode. E fora redublagens indesejadas, também há a possibilidade de continuidade de dublagens incompletas, mas com elencos diferentes. A série de Cowboy Bebop com um elenco diferente do filme nesse cenário não seria impossível também. A própria Funi, como citei antes, fez isso com o filme de Trigun lá nos EUA (embora tenham mantido o Johnny Yong Bosch no Vash, mas só ele).
Free! e Isekai Quartet como falamos antes, poderiam vir a passar por isso também. A essa altura eu não vou me surpreender se o FunimationNOW chegar no Brasil um belo dia, e tivermos Isekai Quartet inteiramente dublado na Dubrasil sem as vozes das dublagens de Youjo Senki, Konosuba e Re:Zero; ou, a segunda temporada de Free! com um elenco paulista da Dubrasil totalmente diferente da primeira, que foi dublada no Rio pela SDVC pra Crunchyroll.
Até Fullmetal Alchemist sem o Marcelo Campos, se a Funi quiser incluir a série no serviço dela deixa de ser impossível a essa altura. E se por acaso ela quiser isso mesmo, mas não tiver conseguido as masters das dublagens brasileiras das séries (o FMA 2003 e o Brotherhood também) com a Televix/Sony, se preparem porque uma eventual redublagem indesejada seria uma possibilidade nesse cenário hipotético.
É bom olhar pra isso, porque tem muita gente se atentando só no que tá acontecendo em My Hero Academia, mas pode ser que o buraco seja mais embaixo. O Ariel do Pop Nerd disse que conversou com gente da Dubrasil, gente que conhece os planos da Funi, e disse que tem coisa muito grande vindo pela frente pelo que ele falou. Mas muito grande mesmo. Do nível que pode afetar não só o que conhecemos de dublagens brasileiras modernas em animes, mas a indústria de dublagem no Brasil como um todo, pra bem ou pra mal.
Eu posso ter parecido alarmista aqui, mas é bom a gente pensar em todas as possibilidades, e isso inclui as piores também.