Paseven Escreveu:kra, eu defendo a dublagem brasileira. se a netflix que contratou a mg, delart, cinevideo e etc... para as suas produções também contratou estúdios de campinas para as suas produções para rick e morty, casa de papel (n sei o título original). assim como na última greve os estúdios warner, universal e por ai vai contrataram estúdios americanos para dublar suas produções e ainda tem o caso do canal tcm que contratou estúdios argentinos para redublar alguns filmes e em todos os casos são dublagens brasileiras feitas para o território brasileiro e por incrivel que possa parecer esse fórum é sobre dublagens brasileiras e ignorar essas dublagens é no minimo não querer encarar que exista produções feitas fora do eixo. além diddo, o fórum ignorou a dublagem original da 1a temporada de as aventuras de jackie chan e creditou a redublagem como sendo original e também ignorou a redublagem do 1o episódio da 2a temporada de sunny (demi lovato) com a tatiane keplamair
Rick & Morty na verdade teve dublagem encomendada pela própria Turner, que inclusive é acionista da Dubbing Company Campinas. Já La Casa de Papel e animes como High Score Girl e Violet Evergarden foram dublados encomendados pela própria Netflix mesmo.
Mas no geral é isso. E detalhe que durante a greve de 97/98, estúdios de SP que não usavam dubladores conhecidos também dublaram muita coisa. Até os estúdios mais conhecidos da cidade na época tinham pensado em usar atores de teatro na época pra poder suprir produção.
Algo parecido aconteceu com alguns estúdios de SP uns 2 anos atrás, como a Marmac e a Tempo Filmes. Por sorte, esses estúdios já voltaram a trabalhar com dubladores regulares da capital, mas muitas produções de ambas as casas foram preenchidas com gente de Campinas nos elencos, por exemplo.
Ao passo que isso tem se normatizado, e cada vez mais as vozes de Campinas e etc ganham destaque em estúdios da capital paulista, o que eu pessoalmente acho válido.