Doki Escreveu:Cada um tem o Del Greco que (não) merece pelo visto, apesar de ser um pouco diferente.
Eu vi também que algo que incomodou o pessoal italiano foi que usaram "apóstolos" no lugar de anjos, que se não me engano é dessa maneira no Japão.
Na verdade acho que foi o contrário, eu tinha visto um vídeo e parece que usaram "Anjos" e na dublagem antiga era "Apóstolos". Fora que trocaram todas as vozes com exceção do Fuyutsuki.
Mas enfim, triste ver que a prática de redublar dublagens ruins é comum em outros países, mas não aqui. Só parar de dublar com estúdios ruins, por mais que seja um avanço, não é suficiente, visto que a mancha negra continua no catálogo. Ter as dublagens de A.I.C.O., Sirius e da segunda temporada de Nanatsu no catálogo é uma coisa triste demais.
E por mais arrogante que o Del Greco seja, pelo menos ele parcialmente escuta críticas, vide o filme do Broly, que não teve piadinhas infames ou memes.