Nicholas Knupp Escreveu:"Ásuka" fica muito forçado , teria sido melhor ter deixado "Asuka" como na Mastersound e na Clone . Acho que queriam deixar a pronúncia o mais perto do japonês possível , mas pra alguns nomes ficou forçado
Concordo, mas isso foi herdado da dublagem da Álamo, infelizmente. O ideal era terem feito como na dublagem de Revisions, onde chamam "Daisuke" de "Dáisuke" e não "Dáiski".