Junta_Kun Escreveu:Achava que era o mesmo personagem.
Mas na minha opinião o que deve ter prejudicado, possivelmente a pressa na dublagem que faltou uma revisão, para corrigir os erros.
Que revolta. Cada um tem sua opinião! Na minha opinião a dublagem de Maid Dragon é assistivel sim, mesmo com os probleminhas, pode ser melhor que Rokka no Yuusha, talvez. Mas sim Maid Dragon ainda é assistivel.
Não é uma questão de ser revolta. Os erros cometidos com o texto de Kobayashi-san e a adaptação dele foram sim bem graves. E não é uma coisa que possa ser relevada porque as vozes são boas.
Assim fosse, dublagens como algumas antigas da Gota Mágica, BKS e Centauro teriam que ser consideradas "boas" também, quando esse não é bem o caso.
Vez em quando ainda sai algo razoavel e decente de Campinas. Das três dublagens que a CR encomendou com a SDI (e consequentemente com a Dubbing Company) a de Rokka no Yuusha foi a mais razoável, enquanto as outras duas ficaram bem ruins de verdade.
Fazendo um balanço geral de tudo, acho sim que a dublagem do Rokka ficou melhor que a de Kobayashi. Mas também foi o único caso.
Repetindo o meu ranking das dublagens da Crunchyroll:
1 - Youjo Senki
2 - Mob Psycho 100
3 - Bungou Stray Dogs
4 - Free
5 - Black Clover
6 - Re:Zero
7 - Rokka no Yuusha
8 - Kobayashi-san chi no Maid Dragon
9 - Yamada-kun e as 7 Bruxas
10 - Schwarzesmarken