juandmarco Escreveu:(Já postei isso no Animes Dublados em 2018 mas achei que devia postar aqui também)
Não sei se alguém mais percebeu, mas aquele vendedor de peixes no episódio 2 do Dragon Maid foi o único que pronunciou "chan" corretamente na série. E o dublador do Atsushi do Bungou Stray Dogs pronuncia "bungou" como "bango" nas prévias dos próximos episódios.
(Na verdade o segundo fato eu acho que já postei aqui)
Respondendo aqui também:
Sim, mas em Maid Dragon todo mundo fala os honoríficos errado o tempo todo. Ninguém conseguiu falar "kun" direito ainda. É um negócio que dá até uma certa vergonha de escutar.
E em Bungou, sim eu também reparei nisso. Mas sendo só nos previews eu pelo menos consigo relevar um pouco.