Doki Escreveu:Sim, provavelmente é o Melhor ou no nível dos melhores.
Mas um dias desses vi uma pessoa dizendo que a Unidub nunca cometeu nenhum erro, Mas já vi uma pérola na tradução de O Edifício Wayne da Nickelodeon.
No original a frase era "Watch and See" (que seria "Veja e Aprenda") e na versão brasileira ficou como Veja e Assista.
Enfim, não é nenhuma crítica ou nada Negativo a Unidub, Apenas um erro na tradução.
Eu no máximo só quero ver algum estúdio diferente ou que raramente dublou um anime produzindo dublagem pra algum da Crunchyroll ou de qualquer outro lugar.
No caso de Boku no Hero Academia eu ainda preferiria um estúdio grande como a Unidub fazendo. Não que a Dublavídeo não seja grande também, ou que a Centauro não tenha competência, mas prefiro que eles fiquem com títulos menos requisitados pelo público.
E a Crunchyroll já tem a Unidub como cliente mesmo, então se forem dublar, que o façam lá.
Claro, a Unidub é sujeita à erros (na dublagem de DBS eles mesmos cometeram um, que foi quando o Goku no epísódio 67 chama o Zen'oh de Kaioh; embora tenha sido o único erro que eu lembre), mas ainda é um dos melhores estúdios do Brasil. O que eles fazem tem uns 95% de garantia de ser bom.
Mas, se Boku no Hero for pro Rio, espero que vá pra uma casa grande, como a Delart, ou mesmo a Wan Marc (até a Vera Cruz deixou a desejar na mixagem de Black Clover). Gigavoxx, Tecniart e All Dubbing que passem longe, ainda mais depois da palhaçada do Schubert e do Gonzalez.