Novidades sobre Redublagens

4331 Replies, 1890403 Views

Tommy Wimmer Escreveu:A Pantera Cor-de-Rosa (1993) - Netflix

Pra nao confundirem e o desenho animado.

Sou a fsvor de trocar o termo "redublagem" por "versão" .já que algumas São dublagens próprias, não dublagem feita pela distribuidora oficial.
Reinaldo Escreveu:Pra nao confundirem e o desenho animado.

Sou a fsvor de trocar o termo "redublagem" por "versão" .já que algumas São dublagens próprias, não dublagem feita pela distribuidora oficial.
Nada á ver, continua sendo redublagem. O que não pode confundir com redublagem é quando dublam o restante de uma série ou desenho que é inédito no Brasil em outro estúdio, e com outras vozes. Ou mesmo no mesmo estúdio e com outras vozes. Tipo Friends e Três é Demais.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Nada á ver, continua sendo redublagem. O que não pode confundir com redublagem é quando dublam o restante de uma série ou desenho que é inédito no Brasil em outro estúdio, e com outras vozes. Ou mesmo no mesmo estúdio e com outras vozes. Tipo Friends e Três é Demais.

ok vamos ver com um exemplo.

- tem uma dublagem que passou na tv globo

- anos depois lançam uma dublagem pro VHS/DVD e a Globo tbem passa essa versão

- depois tem uma versão Exclusiva pra TV Paga (isso é redublagem? não passou na Globo pra ser redublagem)

- depois tem uma dublagem exclusiva pra Netflix.

e só conta a primeira dublagem como sendo a original? é isso que tem acontecido... falar "versão" tira esse rótulo do nome "redublagem" - que acaba pesando contra (muita gente só de ler já xinga sem nem conferir antes), não desmerece nenhuma delas. isso que to falando.

um caso a se pensar: O Fugitivo qual dessas e a dublagem original e redublagem? a que passou na tv primeiro?

se é assim é bom diferenciar todas as versões dos filmes...
Reinaldo Escreveu:ok vamos ver com um exemplo.

- tem uma dublagem que passou na tv globo

- anos depois lançam uma dublagem pro VHS/DVD e a Globo tbem passa essa versão

- depois tem uma versão Exclusiva pra TV Paga (isso é redublagem? não passou na Globo pra ser redublagem)

- depois tem uma dublagem exclusiva pra Netflix.

e só conta a primeira dublagem como sendo a original? é isso que tem acontecido... falar "versão" tira esse rótulo do nome "redublagem" - que acaba pesando contra (muita gente só de ler já xinga sem nem conferir antes), não desmerece nenhuma delas. isso que to falando.

um caso a se pensar: O Fugitivo qual dessas e a dublagem original e redublagem? a que passou na tv primeiro?

se é assim é bom diferenciar todas as versões dos filmes...
No caso de dublagens que não se há a confirmação de datas e tudo mais, é justo, porém por exemplo, a dublagem pra DVD da trilogia De Volta Para o Futuro, é indiscutivelmente uma redublagem, certo? Ou a dublagem de Blu-Ray de Conta Comigo. Enfim, tem casos e casos, mas concordo que o pessoal demoniza demais as redublagens, enquanto ao meu ver o problema não está em redublar, e sim jogar as dublagens originais pra escanteio, isso sim é revoltante.
True love will find you in the end.
Matheus 200 Escreveu:[video=youtube;Yogo9nXbg8k]https://www.youtube.com/watch?v=Yogo9nXbg8k[/video]
Vera Miranda + Diane Keaton = muito amor :teamo ksahska

Essa dublagem paulista ficou meio estranha, não só pela Cecília Lemes na Diane Keaton (péssima escolha) mas também pela Arlete Montenegro numa Meryl Streep bem mais jovem.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Vera Miranda + Diane Keaton = muito amor :teamo ksahska

Essa dublagem paulista ficou meio estranha, não só pela Cecília Lemes na Diane Keaton (péssima escolha) mas também pela Arlete Montenegro numa Meryl Streep bem mais jovem.

Ah eu gosto da Arlete na Maryl! rs
Acho a melhor voz paulista da atriz!
Matheus 200 Escreveu:Ah eu gosto da Arlete na Maryl! rs
Acho a melhor voz paulista da atriz!
Também gosto, mas nela jovem acho que não rola, viu, nesse filme a Meryl Streep era quarentona ainda, e a Arlete Montenegro tem quase 80, fica esquisito um pouco.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:No caso de dublagens que não se há a confirmação de datas e tudo mais, é justo, porém por exemplo, a dublagem pra DVD da trilogia De Volta Para o Futuro, é indiscutivelmente uma redublagem, certo? Ou a dublagem de Blu-Ray de Conta Comigo. Enfim, tem casos e casos, mas concordo que o pessoal demoniza demais as redublagens, enquanto ao meu ver o problema não está em redublar, e sim jogar as dublagens originais pra escanteio, isso sim é revoltante.

Sim caso de de volta para o futuro, star wars e tal concordo contigo, falava dos filmes com 3,4,5 versões tudo virar "redublagem"
Reinaldo Escreveu:Sim caso de de volta para o futuro, star wars e tal concordo contigo, falava dos filmes com 3,4,5 versões tudo virar "redublagem"
Concordo, e esse termo "dublagem clássica" nesse tipo de caso acho meio inapropriado. Tipo filmes com duas dublagens antigas que nem o da fábrica de chocolate, você pega e diz que uma dublagem é a clássica e a outra não, não tá certo. Nesse caso acho justo dizer que é "versão". Assim como filmes dos anos 90 que tem dublagem pra vídeo (VHS) e pra TV, ás vezes nem dá pra saber qual veio primeiro e o pessoal já diz que a da TV é a original e a do vídeo é redublagem.
True love will find you in the end.
Reinaldo Escreveu:Sim caso de de volta para o futuro, star wars e tal concordo contigo, falava dos filmes com 3,4,5 versões tudo virar "redublagem"

Pior é que a gente as vezes não sabe que o filme tem esse tanto de dublagem. Vão descobrindo e aí é que a gente se dá conta. Mas na prática todas essas versões são realmente redublagens. Só que é redublagem 1, 2, 3, 4, 5 e assim por diante.

EDIT: Estou me referindo apenas às versões que são redubladas. Excluindo aí neste caso a dublagem original, que é a primeira versão dublada produzida.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.051 3.714.178 1 hora atrás
Última postagem: Austin
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.228 308.267 4 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.483 Ontem, 22:28
Última postagem: Gabriel
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.264 519.892 Ontem, 22:27
Última postagem: Toomy_Shelby044
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.797 1.595.399 Ontem, 19:58
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 11 Convidado(s)