E Se Fosse dublado em São Paulo

11405 Replies, 3321968 Views

chrisliter1 Escreveu:Elenco excelente, Bruna. Estava tentando montar minha versão para esse épico, mas acabei empancando em alguns nomes (devido ao meu conhecimento um tanto limitado acerca dos dubladores paulistas dessa época). Algumas de suas escalações bateram com as minhas: Ézio, Nelson, Waldir, Borges, Viggiani... tinha pensado no Arakén para o Anthony Quinn, mas o Moreno também ficou muito bom.

taz Escreveu:Arakén Saldanha era a minha voz favorita no Anthony Quinn em Sampa. Mas ele teve outros bons dubladores em SP tbem, João de Ângelo, João Paulo Ramalho, Antônio Cardoso, Carlos Alberto Vaccari, difícil é escolher.
Confesso que talvez eu tenha seguido um pouco demais a versão carioca deste filme. Talvez se eu visse no original eu tivesse uma visão diferente das coisas e fizesse escalas diferentes. Imaginei o saudoso Gervásio Marques no Peter O'Toole, acho que ficaria bem legal também. Já no Omar Sharif, penso que o Nelson Batista foi uma escolha perfeita. Agora as escalas do Anthony Quinn e do Alec Guiness ao meu ver podem render um debate também. No meu elenco de A Ponte do Rio Kwai escalei o Líbero Miguel no segundo e o Waldir de Oliveira no William Holden, mas minha primeira ideia foi a de colocar o Waldir de Oliveira no Alec Guiness e o Chico Borges no William Holden. Acho que o Waldyr Guedes seria uma ótima opção no Alec Guiness também. Enfim, queria ver os elencos de vcs, fiquei curioso pra saber algumas escalas do Chris.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Confesso que talvez eu tenha seguido um pouco demais a versão carioca deste filme. Talvez se eu visse no original eu tivesse uma visão diferente das coisas e fizesse escalas diferentes. Imaginei o saudoso Gervásio Marques no Peter O'Toole, acho que ficaria bem legal também. Já no Omar Sharif, penso que o Nelson Batista foi uma escolha perfeita. Agora as escalas do Anthony Quinn e do Alec Guiness ao meu ver podem render um debate também. No meu elenco de A Ponte do Rio Kwai escalei o Líbero Miguel no segundo e o Waldir de Oliveira no William Holden, mas minha primeira ideia foi a de colocar o Waldir de Oliveira no Alec Guiness e o Chico Borges no William Holden. Acho que o Waldyr Guedes seria uma ótima opção no Alec Guiness também. Enfim, queria ver os elencos de vcs, fiquei curioso pra saber algumas escalas do Chris.

Eu ainda não vi esse filme dublado, só legendado mesmo, e acho que suas escalações, no geral, seguiram a linha dos atores originais. Peter O'Toole fez um Lawrence de voz suave a afetada, aparentemente frágil, mas dono de uma vontade de ferro, irônico, às vezes meio arrogante e até mesmo louco, acredito que o Ézio seria a escolha ideal para o Lawrence em Sampa, reunindo todas estas características com facilidade. Nelson Batista tinha um timbre muito próximo ao do jovem Omar Shariff, e no quesito interpretação, com certeza tiraria de letra. A voz do Waldir não era muito parecida com a do Alec Guiness, que possuia um tom bem mais sereno, fala lenta mas astuciosa (recheada de um cinismo afiadíssimo), mas acredito que, trabalhada do jeito certo, ficaria excelente... em todo caso, também considerei nomes como Eleu Salvador e Older Cazarré para o Sir Guinnes.

As outras escalações da minha lista foram: Aldo César no José Ferrer, Líbero Miguel no Jack Hawkins, Renato Márcio no Anthony Quayle (que, pensando melhor agora, não seria exatamente a melhor escolha para o ator na época) e Daoiz Cabezudo/Carlos Campanille no Arthur Kennedy.
(Este post foi modificado pela última vez em: 26-06-2017, 02:30 por chrisliter1.)
[Imagem: MV5BYjFkMTlkYWUtZWFhNy00M2FmLThiOTYtYTRi...68_AL_.jpg]

OS SIMPSONS

ESTUDIO:
Mastersound/Sigma/Dublavideo

DIREÇÃO:
Flavio Dias/Alessandra Araujo/João Francisco Garcia

Homer Simpson: Renato Márcio

Marge Simpson: Zayra Zordan

Bart Simpson: Vagner Fagundes

Lisa Simpson: Tatiane Keplmair

Sr. Burns: Eleu Salvador / Gileno Santoro

Cara dos Quadrinhos: Silvio Giraldi

Chefe Wiggum: Flávio Dias / Mauro Ramos

Diretor Skinner: Paulo Celestino / Armando Tiraboschi

Smithers: Tatá Guarnieri / Celso Alves

Apu: Dado Monteiro

Barney Gumble: Paulo Porto

Moe: Élcio Sodré

Milhouse: Marcelo Campos

Sra. Krabappel: Lucia Helena

Locutor e placas: Jorge Barcellos (Sigma)/Sergio Marques (Dublavideo)
Uma reconstrução do passado.
(Este post foi modificado pela última vez em: 23-06-2019, 06:51 por Tommy Wimmer.)
chrisliter1 Escreveu:Eu ainda não vi esse filme dublado, só legendado mesmo, e acho que suas escalações, no geral, seguiram a linha dos atores originais. Peter O'Toole fez um Lawrence de voz suave a afetada, aparentemente frágil, mas dono de uma vontade de ferro, irônico, às vezes meio arrogante e até mesmo louco, acredito que o Ézio seria a escolha ideal para o Lawrence em Sampa, reunindo todas estas características com facilidade. Nelson Batista tinha um timbre muito próximo ao do jovem Omar Shariff, e no quesito interpretação, com certeza tiraria de letra. A voz do Waldir não era muito parecida com a do Alec Guiness, que possuia um tom bem mais sereno, fala lenta mas astuciosa (recheada de um cinismo afiadíssimo), mas acredito que, trabalhada do jeito certo, ficaria excelente... em todo caso, também considerei nomes como Eleu Salvador e Older Cazarré para o Sir Guinnes.

As outras escalações da minha lista foram: Aldo César no José Ferrer, Líbero Miguel no Jack Hawkins, Renato Márcio no Anthony Quayle (que, pensando melhor agora, não seria exatamente a melhor escolha para o ator na época) e Daoiz Cabezudo/Carlos Campanille no Arthur Kennedy.
Gostei das suas observações, aliás, você falou que tem um conhecimento limitado dos dubladores paulistas dessa época (anos 70, acredito eu), confesso que eu também, nem é meu período favorito, gosto mais das dublagens dos anos 80, BKS reinava em São Paulo, depois nos anos 90 começaram a ficar mais atuantes a Álamo, Megassom, SC.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Gostei das suas observações, aliás, você falou que tem um conhecimento limitado dos dubladores paulistas dessa época (anos 70, acredito eu), confesso que eu também, nem é meu período favorito, gosto mais das dublagens dos anos 80, BKS reinava em São Paulo, depois nos anos 90 começaram a ficar mais atuantes a Álamo, Megassom, SC.

Sim, as dublagens dos anos 80 são muito mais presentes no imaginário popular (assim como o cinema da época), mas outro ponto da questão era o domínio que a Herbert Richers (e, em menor escala, Telecine e VTI) exercia sobre mercado de dublagem na época em que eu crescia, acabei me acostumando e até mesmo desenvolvendo um carinho maior pelas dublagens fluminenses (sem desmerecer trabalhos paulistas marcantes dessa época, em sua maioria vindos da BKS, como você observou). Hoje tento estudar mais sobre os dubladores das antigas, de ambos os polos, mas muitas vezes é difícil assimilar as vozes e estilos de interpretação (principalmente os dos anos 60, aquilo lá é missão pro Ethan Hunt, huahuahua).
chrisliter1 Escreveu:Sim, as dublagens dos anos 80 são muito mais presentes no imaginário popular (assim como o cinema da época), mas outro ponto da questão era o domínio que a Herbert Richers (e, em menor escala, Telecine e VTI) exercia sobre mercado de dublagem na época em que eu crescia, acabei me acostumando e até mesmo desenvolvendo um carinho maior pelas dublagens fluminenses (sem desmerecer trabalhos paulistas marcantes dessa época, em sua maioria vindos da BKS, como você observou). Hoje tento estudar mais sobre os dubladores das antigas, de ambos os polos, mas muitas vezes é difícil assimilar as vozes e estilos de interpretação (principalmente os dos anos 60, aquilo lá é missão pro Ethan Hunt, huahuahua).
É verdade, eu confesso que tenho mais apreço pela dublagem paulista do que pela carioca dessa época, gostaria que a divisão de trabalhos tivesse sido mais justa pra que a gente tivesse "Versão Brasileira BKS" - no vozeirão do Vaccari - tanto no imaginário popular quanto "Versão Brasileira Heerbert Richers" do Mariano. No entanto, não foi isso que aconteceu, mas ainda sim existem vários filmes por aí com dublagens BKS, que eram sempre de uma qualidade técnica ímpar.

Ézio Ramos, Neuza Azevedo, Francisco Borges, Dráusio de Oliveira, Líbero Miguel, Aníbal Munhoz, Flávio Dias, Nelson Machado, Nelson Batista, Denise Simonetto, Márcia Gomes, Orlando Viggiani, só alguns dos nomes que compuseram o elenco paulista de dubladores dos anos 80.

Sobre AIC: pois é, infelizmente a qualidade avariada das cópias que resistiram ao tempo de dublagens AIC acabam prejudicando um pouco na hora de identificar as vozes e dar o devido reconhecimento aos profissionais da época, nesse caso, blogs como o Universo AIC são uma benção.
True love will find you in the end.
[Imagem: attachment.php?attachmentid=117&d=1339090999&thumb=1]


BLADE RUNNER



Harrison Ford (Rick Deckard) – Aníbal Munhoz

Rutger Hauer (Roy Batty) – Mauro de Almeida

Edward J Olmos (Gaff) – Nelson Machado

Emmet Walsh (Bryant) – Mário Jorge Montini

Daryl Hannah (Pris) – Denise Simonetto

Will Sanderson (Sebastian) – José Parisi Júnior

Brion James (Leon Kowalski) – Fábio Vilalonga

Joe Turkel (Dr. Eldon Tyrell) – Waldir de Oliveira

Joanna Cassidy (Zhora) – Neuza Azevedo

James Hong (Hannibal) – Arakén Saldanha

Morgan Paull (Holden) – Jorge Barcellos

Narrador – Dráusio de Oliveira

Placas e Locutor – Carlos Alberto Vaccari
True love will find you in the end.
[Imagem: attachment.php?attachmentid=1392&d=1339811243&thumb=1]


ASAS DA LIBERDADE



Matthew Modine (Birdy) ? Carlos Laranjeira

Nicolas Cage (Al Columbato) ? Nelson Batista

John Harkins (Dr. Weiss) ? Mário Jorge Montini

Sandy Baron (Sr. Columbato) ? Waldir de Oliveira

Karen Young (Hannah) ? Neuza Azevedo

Bruno Kirby (Renaldi) ? Renato Márcio

Nancy Fish (Sra. Prevost) ? Yolanda Cavalcanti

George Buck (Walt, pai de Birdy) ? Arakén Saldanha

Dolores Sage (Mãe de Birdy) ? Isaura Gomes

Marshall Bell (Ronsky) ? Muybo César Cury

Sandra Beall (Shirley) ? Denise Simonetto

Victoria Nekko (Claire) ? Márcia Gomes

Locutor ? Carlos Alberto Vaccari
True love will find you in the end.
LOONEY TUNES


Pernalonga – Waldyr Guedes / Bruno Netto

Patolino – Gastão Renné / Olney Cazarré

Gaguinho – Roberto Barreiros

Hortelino – Miguel Rosenberg / Older Cazarré

Eufrazino – Xandó Batista

Piu-Piu – Aliomar de Matos

Frangolino – Borges de Barros

Pepe Le Pew – Raimundo Duprat

Ligeirinho – Magali Sanches

Frajola – Francisco Borges

Vovó – Gessy Fonseca
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:[Imagem: attachment.php?attachmentid=117&d=1339090999&thumb=1]


BLADE RUNNER



Harrison Ford (Rick Deckard) – Aníbal Munhoz

Rutger Hauer (Roy Batty) – Mauro de Almeida

Edward J Olmos (Gaff) – Nelson Machado

Emmet Walsh (Bryant) – Mário Jorge Montini

Daryl Hannah (Pris) – Denise Simonetto

Will Sanderson (Sebastian) – José Parisi Júnior

Brion James (Leon Kowalski) – Fábio Vilalonga

Joe Turkel (Dr. Eldon Tyrell) – Waldir de Oliveira

Joanna Cassidy (Zhora) – Neuza Azevedo

James Hong (Hannibal) – Arakén Saldanha

Morgan Paull (Holden) – Jorge Barcellos

Narrador – Dráusio de Oliveira

Placas e Locutor – Carlos Alberto Vaccari

Falta Botar uma Dubladora Paulista pra Sean Young

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  E Se Fosse Redublado(Ou Dublado Atualmente) Jake Caballero 1.552 723.808 5 horas atrás
Última postagem: PedroJúnior17
  E Se Fosse dublado em RJ BrunaMarzipan 11.510 6.412.978 5 horas atrás
Última postagem: PedroJúnior17
  E se fosse dublado antigamente BrunaMarzipan 1.911 812.604 22-08-2025, 22:23
Última postagem: Derek Valmont
  Quem são os melhores dubladores para AL Pacino e Robert de Niro? JamesBond007 16 7.499 22-08-2025, 11:23
Última postagem: Gabriel
  Escalações antigas que poderiam ser feitas hoje em dia mas não são feitas. Daniel Felipe 61 8.766 21-08-2025, 17:14
Última postagem: Davi Barros



Usuários navegando neste tópico: 17 Convidado(s)