As dublagens mais horriveis de todos os tempos

293 Replies, 105815 Views

Arthur Henrique Escreveu:How I Meet Your Mother , tirando os dubladores do Barney e do Ted o resto pode jogar no lixo
a 6 temporada de Game of Thrones tambem está no topo dessa lista
Eu gosto da Shallana Costa, acho ela ótima.
True love will find you in the end.
Arthur Henrique Escreveu:How I Meet Your Mother , tirando os dubladores do Barney e do Ted o resto pode jogar no lixo
a 6 temporada de Game of Thrones tambem está no topo dessa lista

Concordo que o Barney e o Ted foram os melhores mesmo. Mas ainda dou um desconto para o Zeca Rodrigues no Marshall. A Deca Pinheiro e a Shallana Costa foram melhorando aos poucos nas personagens. Ao final da série elas estavam OK.

Mas tecnicamente e artisticamente a dublagem de HIMYM foi bem fraquinha. Muitas vozes secundárias repetidas e alguns termos inconstantes. Terem dublado fora de ordem também não foi muito bom. Nas 6ª e 7ª temporadas, que foram as primeiras dubladas eles chegaram à não dublar reações. Não dublar reações numa sitcom! Ao menos eu me lembro disso numa cena de flashbacks com os tapas que o Marshall já havia dado na Lily. Felizmente isso não se repetiu ao longo do seriado nas outras temporadas que foram dubladas depois.

Ainda sobre o Barney e o Ted, devo ressaltar que o Marco Aurélio Campos costuma ser sempre um destaque positivo nas dublagens da Clone. Doctor Who e How I Met Your Mother devem ser os melhores exemplos disso, com ele carregando quase sozinho uma dublagem inteira.


Quanto ao que a Bruna disse sobre a Shallana, ela era uma dubladora muito fraca no início da carreira, mas nos últimos 4 ou 5 anos ela começou à dublar cada vez mais e ganhou experiência. Os trabalhos atuais dela são muito superiores ao que eram em 2010 ou 2011. A diferença é realmente larga.
SuperBomber3000 Escreveu:Quanto ao que a Bruna disse sobre a Shallana, ela era uma dubladora muito fraca no início da carreira, mas nos últimos 4 ou 5 anos ela começou à dublar cada vez mais e ganhou experiência. Os trabalhos atuais dela são muito superiores ao que eram em 2010 ou 2011. A diferença é realmente larga.
Não reparei nisso.
True love will find you in the end.
jaerte antonio junior Escreveu:A dublagem do filme:O Mordomo da Casa Branca não é das piores,eu gostei de ver a BKS,um dos estúdios mais antigos do Brasil,ainda em atividade,dublar essa Super Produção,já que Doze Anos de Escravidão foi dublado no Rio,uma Ótima Dublagem por sinal.Tem que ter mesmo essa diversificação de trabalho,e não apenas determinado eixo dublar quase tudo.

BKS (daqui de São Paulo), outrora AIC.

BruceDeLarge Escreveu:Sim, sim, a Miss Piggy foi dublada por muitos artistas. Acho que pelo Hermes Baroli e pela Nair Silva também, no Muppet Show. O Caco foi dublado pelo Nelson Batista e acho que pelo Raimundo Duprat nessa mesma série, acho que também pelo próprio Viggiani, Fozzie foi dublado pelo Muibo César Cury, Gonzo pelo José Carlos Guerra e o Scooter pelo Francisco José. Isso que eu lembro de cabeça. O cantor-compositor-pianista Paul Williams foi dublado pelo Carlos Seidl, o que indica que essa dublagem provavelmente é do início dos anos 80, fim dos anos 70. Um daqueles dois amigos rabugentos que faziam tiradas em cima da qualidade baixa do show era dublado pelo Mário Vilela, mas o outro eu não lembro.

Era uma dublagem primorosa, mas eu gosto muito da do Muppets - O Filme também, principalmente porque mantiveram o Orlando Viggiani -- dublador paulista -- no Caco. O filme em si é muito bom também, ao contrário desse 2011 que é, na verdade, uma tremenda desonra pra franquia, se me permite dizer. O que mais me incomodou foi que a dublagem para o seriado atual foi quase igual. Oremos para que não redublem à série clássica adaptando os nomes, se é que tal crime já não aconteceu, né, nunca se sabe.

E há um outro adendo em relação à esta dublagem: o primeiro trailer foi dublado com os clássicos, Orlando Viggiani e Duda Espinoza na Piggy. E isso torna a situação toda muito mais lamentável. O Cláudio Galvan dublou em um teaser aí que o Caco """explica""" porque mudaram o nome para o Kermit.


Lembro-me do Raimundo ("Gualda" Smith, George Jetson) Duprat dublando o sapo Caco na Vila Sésamo clássica (que foi ao ar na Globo e na TV Cultura entre 72 e 77).

SuperBomber3000 Escreveu:A questão do Fábio é que ele já estava há quase 20 anos no personagem. Não estava legal, mas trocar seria ainda pior, não importando o quão bom pudesse ser o dublador substituto.

Mas eu concordo que a dublagem do Gerações ficou legal. A única coisa que me incomodou é que eu tive a impressão que usaram equipamentos de gravação meio ruinzinhos. Assisti com fone de ouvido e o som parecia meio abafado as vezes.



E várias dublagens de Miami entrariam na categoria que o tópico propõe, mas tem uma que é especialmente recente e até por isso eu diria que vale ser citada. No caso, eu falo de South Park pós-2014, quando a Marta Rhaulin saiu da dublagem da série. É asqueroso ver como simplesmente escalaram a Carla Cardoso em mais da metade dos garotos do desenho. O trailer dublado do jogo da série que vai sair daqui à alguns meses é um exemplar perfeito disso. Ao ponto que o único personagem que não é dublado por ela é o Kenny: https://www.youtube.com/watch?v=Twhe355rZLM
Até o Toalinha ao que parece foi dublado por ela também.

E nada contra a Carla em si, deve ser uma das melhores dubladoras em Miami. Mas não dá pra sequer tolerar o resultado disso. Nem no fim dos anos 90 quando Miami contava com no máximo uns 6 dubladores nos estúdios da época esse tipo de coisa acontecia. A qualidade das atuações era mais sofrível que nas atuais dublagens feitas por lá, sim, mas não faziam esse tipo de coisa. Nem Red Baron, anime que passou nos primeiros anos da Locomotion chegou à esse nível.

Também há dublagens mais antigas de Campinas, outras de Belo Horizonte que entram na categoria do tópico.
Uma outra que eu também listo aqui é a da série The Next Step que passa no Disney Channel, e foi feita em Brasília. A dublagem é sofrível.

Os dois únicos animes que foram exibidos pela finada Locomotion com a dublagem gravada em Miami pela Kitchen, Red Baron/Barão Vermelho e Let's Dance with Papa, deveriam ter suas dublagens gravadas aqui em São Paulo.

rodineisilveira Escreveu:Os dois únicos animes que foram exibidos pela finada Locomotion com a dublagem gravada em Miami pela Kitchen, Red Baron/Barão Vermelho e Let's Dance with Papa, deveriam ter suas dublagens gravadas aqui em São Paulo.


Red Baron não foi gravado no Kitchen, mas sim na BVI Communications, tal como Soul Hunter. Dos três animes dublados em Miami pelo canal, só Let's Dance with Papa foi gravado no Kitchen.

-------------

Acho que Sailor Moon na BKS encaixa no proposto do tópico. A Gota Mágica também fez algumas cagadas durante os anos 90.
Uma série italiana dublada em Campinas que vi recentemente
Ali vemos como a Dubbing Company evoluiu nos últimos anos, o que mais me incomodou foram as vozes femininas
Killer Bunny Escreveu:Uma série italiana dublada em Campinas que vi recentemente
Ali vemos como a Dubbing Company evoluiu nos últimos anos, o que mais me incomodou foram as vozes femininas

é a que passa na TV Cultura sobre moda? essa é da Artway senão me engano
Reinaldo Escreveu:é a que passa na TV Cultura sobre moda? essa é da Artway senão me engano
Essa ArtWay é de Campinas? Eu reconheci algumas vozes de lá como Ênio Vivôna, Roberto Rodrigues e Renan Alonso nessa série

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.448 462.650 5 horas atrás
Última postagem: Johnny
  Escalações Que Poderiam Ter Sido Feitas Mais Vezes BrunaMarzipan 3.369 590.053 10 horas atrás
Última postagem: Joserlock
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.383 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 314 103.935 26-08-2025, 15:22
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 135 52.334 25-08-2025, 21:57
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)