Dubladores que não trabalham em determinados estúdios

811 Replies, 300015 Views

A VTI e a Telecine eram os estúdios onde trabalhava o pessoal que não dublava na HR, depois a Telecine cessou as atividades enquanto estúdio independente, veio a Cinevídeo, e a VTI se manteve firme no mercado. Com o passar dos anos o estúdio foi acumulando problemas com os dubladores, inclusive com os principais da casa, e a qualidade das dublagens só veio a decrescer, até o fim que todos conhecem. Se no início dos anos 90 era um alento escutar 'Versão Brasileira VTI Rio', do meio pro fim da década em diante, o nome do estúdio passou a ser sinônimo de dublagens de baixa qualidade, com muita repetição de vozes em inúmeras produções, fora do padrão habitual da dublagem brasileira, e trocas inesperadas de vozes, com uma frequência muito além do aceitável. Triste fim de um estúdio que prometia muito, mas no fim, deu no que deu.

O mesmo ocorreu com a Herbert Richers. No fim dos anos 70 a Herbert sofreu muitas baixas no elenco, muita gente excelente saiu do estúdio pra nunca mais voltar, como Luís Manuel por exemplo, que era um dos principais diretores da casa e um dublador muito ativo. Mesmo assim a Herbert reinou absoluta nos anos 80, recebeu um contingente de dubladores que vinham de São Paulo, desde o fim dos anos 70, que saíram da recém-fechada AIC, nos anos 80 mais nomes vindos de São Paulo passaram a fazer parte dos quadros, e houve ainda o 'abastecimento' com novos nomes que surgiram na dublagem carioca ao longo dos anos 70 e 80. Neste período praticamente não havia concorrência a altura da Herbert Richers, no Rio tinha a Telecine, a Technisom, que depois passou a ser a Delart, em São Paulo tinha a Álamo e a BKS, herdeira da AIC, mas nenhum desses estúdios conseguia alcançar a qualidade das produções que eram dubladas na Herbert Richers.

Nos anos 90 a Herbert Richers sofreu baques terríveis, problemas com dubladores do primeiro time que passaram a ser proibidos de entrar na empresa, e nomes importantes foram deixando a empresa aos montes na primeira metade da década, no mercado de home video foi sendo suplantada pelos estúdios paulistas, Álamo, dentre outros, e no mercado carioca vinha perdendo espaço pra VTI, pra Delart, dentre outras empresas de menor calibre. A empresa que estava no mercado desde os anos 60, vinha vendo aos poucos sua derrocada. Os trabalhos foram diminuindo, foram surgindo 'pendengas' com vários 'medalhões' da dublagem, que se afastaram gradativamente do estúdio. Até chegar ao ponto de ser 'engolida' completamente pela concorrência, e eis que chegou ao fim o estúdio mais conhecido da história da dublagem brasileira. Hoje o estúdio que servia de locações pra novelas do maior canal de tv brasileiro, está totalmente às moscas.

Não acredito que seja coincidência neste caso, mas o fato é que esse tipo de problema dos dubladores com os estúdios, as vezes muitos nomes de uma só vez, acaba sendo 'sintomático' de um processo de 'final de etapa', ou 'fim de ciclo'. A VTI passou por esse processo de 'debandada geral' várias vezes, Herbert Richers, AIC e BKS, dentre outros estúdios também, faz parte da dinâmica, mas com o acúmulo de problemas ao longo dos anos, passa a ser também 'um sintoma' do fim.
taz Escreveu:A VTI e a Telecine eram os estúdios onde trabalhava o pessoal que não dublava na HR, depois a Telecine cessou as atividades enquanto estúdio independente, veio a Cinevídeo, e a VTI se manteve firme no mercado. Com o passar dos anos o estúdio foi acumulando problemas com os dubladores, inclusive com os principais da casa, e a qualidade das dublagens só veio a decrescer, até o fim que todos conhecem. Se no início dos anos 90 era um alento escutar 'Versão Brasileira VTI Rio', do meio pro fim da década em diante, o nome do estúdio passou a ser sinônimo de dublagens de baixa qualidade, com muita repetição de vozes em inúmeras produções, fora do padrão habitual da dublagem brasileira, e trocas inesperadas de vozes, com uma frequência muito além do aceitável. Triste fim de um estúdio que prometia muito, mas no fim, deu no que deu.

O mesmo ocorreu com a Herbert Richers. No fim dos anos 70 a Herbert sofreu muitas baixas no elenco, muita gente excelente saiu do estúdio pra nunca mais voltar, como Luís Manuel por exemplo, que era um dos principais diretores da casa e um dublador muito ativo. Mesmo assim a Herbert reinou absoluta nos anos 80, recebeu um contingente de dubladores que vinham de São Paulo, desde o fim dos anos 70, que saíram da recém-fechada AIC, nos anos 80 mais nomes vindos de São Paulo passaram a fazer parte dos quadros, e houve ainda o 'abastecimento' com novos nomes que surgiram na dublagem carioca ao longo dos anos 70 e 80. Neste período praticamente não havia concorrência a altura da Herbert Richers, no Rio tinha a Telecine, a Technisom, que depois passou a ser a Delart, em São Paulo tinha a Álamo e a BKS, herdeira da AIC, mas nenhum desses estúdios conseguia alcançar a qualidade das produções que eram dubladas na Herbert Richers.

Nos anos 90 a Herbert Richers sofreu baques terríveis, problemas com dubladores do primeiro time que passaram a ser proibidos de entrar na empresa, e nomes importantes foram deixando a empresa aos montes na primeira metade da década, no mercado de home video foi sendo suplantada pelos estúdios paulistas, Álamo, dentre outros, e no mercado carioca vinha perdendo espaço pra VTI, pra Delart, dentre outras empresas de menor calibre. A empresa que estava no mercado desde os anos 60, vinha vendo aos poucos sua derrocada. Os trabalhos foram diminuindo, foram surgindo 'pendengas' com vários 'medalhões' da dublagem, que se afastaram gradativamente do estúdio. Até chegar ao ponto de ser 'engolida' completamente pela concorrência, e eis que chegou ao fim o estúdio mais conhecido da história da dublagem brasileira. Hoje o estúdio que servia de locações pra novelas do maior canal de tv brasileiro, está totalmente às moscas.

Não acredito que seja coincidência neste caso, mas o fato é que esse tipo de problema dos dubladores com os estúdios, as vezes muitos nomes de uma só vez, acaba sendo 'sintomático' de um processo de 'final de etapa', ou 'fim de ciclo'. A VTI passou por esse processo de 'debandada geral' várias vezes, Herbert Richers, AIC e BKS, dentre outros estúdios também, faz parte da dinâmica, mas com o acúmulo de problemas ao longo dos anos, passa a ser também 'um sintoma' do fim.

desde meados da década de 90 que a BKS tem problemas com vários profissionais (vide Dragon Ball Kai,que eu prefiro esquecer que aconteceu...),é incrível que o estúdio tá de pé até hoje mesmo com a péssima fama de ser um dos mais fracos de São Paulo há tanto tempo.Sakura Card Captors foi o único trabalho deles dessa fase ruim em que eles se saíram bem acima da média.
johnny-sasaki Escreveu:desde meados da década de 90 que a BKS tem problemas com vários profissionais (vide Dragon Ball Kai,que eu prefiro esquecer que aconteceu...),é incrível que o estúdio tá de pé até hoje mesmo com a péssima fama de ser um dos mais fracos de São Paulo há tanto tempo.Sakura Card Captors foi o único trabalho deles dessa fase ruim em que eles se saíram bem acima da média.

Talvez esta 'sobrevida' da BKS seja motivada pela prática de preços abaixo do valor de mercado, atraindo clientes por conta disso. Nos anos 70 e principalmente 80, apesar da qualidade de som abaixo do desejado, a BKS tinha um excelente quadro de profissionais, e as dublagens produzidas pelo estúdio apesar do déficit em tecnologia, digamos assim, tinham uma qualidade artística incrível, neste período ela realmente fazia jus ao epíteto de 'Sucessora da AIC'. Nos anos 90 a queda foi monstruosa, e a qualidade técnica até hoje não é lá essas coisas todas.
johnny-sasaki Escreveu:desde meados da década de 90 que a BKS tem problemas com vários profissionais (vide Dragon Ball Kai,que eu prefiro esquecer que aconteceu...),é incrível que o estúdio tá de pé até hoje mesmo com a péssima fama de ser um dos mais fracos de São Paulo há tanto tempo.Sakura Card Captors foi o único trabalho deles dessa fase ruim em que eles se saíram bem acima da média.

Lembro-me que quando anunciaram que DBKai iria pra lá muitos ficaram surpresos e até comentaram "Pensei que esse estúdio tivesse falido" ou "achei que tivesse ido pro limbo junto com a Mastersound e outros". De 2004 até 2010, a BKS sobreviveu dublando apenas novelas e produções de pouca ou quase nenhuma visibilidade. Curiosamente, foi justamente após pegarem o Kai, e fazerem aquele trabalho porquíssimo com erros de mixagem e várias reações sem dublagem que ganharam alguma visibilidade de novo, quando deveria ter sido a pá de cal do estúdio.
Audio Corp: Mário Jorge (ele deixou de dirigir lá há alguns anos)

Muita galera está ENTRANDO pra MG atualmente; entre outros Andreas Avancini, Jéssica Marina, Jennifer Gouveia e Gustavo Nader.
=====
Já que a VSI têm parcerias com a BKS, a Vox Mundi (pra mim é o melhor estúdio na cidade), e a Marmac; fazendo uma dublagem em colaboração não está fora de questão.

O nadir da BKS deve ter sido a redublagem do filme animado da Disney "O Cão e a Raposa", com o Tatá e um tal de Martin Rother dublando os personagens principais? tanto como filhotes! A Arlete Montenegro na viúva dá pra entender, mas o Cooper do Martin Rother é um desastre total.

[video=youtube;4c2cr4FpwZs]https://www.youtube.com/watch?v=4c2cr4FpwZs[/video]
Reinaldo Escreveu:nem por isso, o diretor ou o cliente pode não ter escalado ele. fora que ele está mais narrando que dublando.

Mas bem que poderiam ter o chamado para dublar nesse 2 produções. ou foi corpo mole da Drei marc? porque outros estudios o escalam para dublar o Stallone, independente se a dublagem for no Rio ou em sampa!
Rodrigo(Dig@o)Di Escreveu:Mas bem que poderiam ter o chamado para dublar nesse 2 produções. ou foi corpo mole da Drei marc? porque outros estudios o escalam para dublar o Stallone, independente se a dublagem for no Rio ou em sampa!

pode ser tanta coisa... não chamarem, ele não dublar no estúdio, ele estar indisponível na época ou fazerem teste e ele não passar..
Fábio Vilalonga - Álamo , o motivo que acho eu nunca vi dublando os animes e tokusatsus por esse estúdio de dublagem, se ele dublou e deve ter sido um , dois e mais poucos personagens, sendo assim que ficou muito tempo afastado do estúdio alamo, e mais outros tipos de programações series, filmes, animações acho que também não dublou.
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]


BANCO DE VOZ
(Este post foi modificado pela última vez em: 25-08-2016, 13:33 por CLaudioST.)
CLaudioST Escreveu:Fábio Vilalonga - Álamo , o motivo que acho eu nunca vi dublando os animes e tokusatsus por esse estúdio de dublagem, se ele dublou e deve ter sido um , dois e mais poucos personagens, sendo assim que ficou muito tempo afastado do estúdio. E mais outros tipos de programações series, filmes, animações acho que também não dublou.

Dublou na Álamo, mas não conheço nada que ele tenha feito na época dos Tokus. Eu já tive acesso a alguns trabalhos dele na Álamo em meados da década de 90, no período pós-Nair. Estou organizando alguns dados, em breve posto algumas informações pro conhecimento de todos.
taz Escreveu:Dublou na Álamo, mas não conheço nada que ele tenha feito na época dos Tokus. Eu já tive acesso a alguns trabalhos dele na Álamo em meados da década de 90, no período pós-Nair. Estou organizando alguns dados, em breve posto algumas informações pro conhecimento de todos.

Entendo e valeu pela informação, e se possível aguardo a sua lista aqui nos novos comentários daqui e quem sabe você taz cria um tópico do dublador no forum dublapédia do dublanet que em momento ainda tá sem consta no site o Fábio Vilalonga na lista de dubladores de SP;

http://dublanet.com.br/forum1/forumdispl...%E3o-Paulo
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]


BANCO DE VOZ

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Escalações bizarras para dubladores fazerem pais e filhas Daniel Felipe 81 29.732 2 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Escalações Que Não Deram Certo BrunaMarzipan 6.199 1.692.749 Hoje, 00:07
Última postagem: Johnny
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.491 Ontem, 22:28
Última postagem: Gabriel
  Dubladores com vozes Parecidas - Versão 2.016 Reinaldo 2.262 610.406 Ontem, 21:08
Última postagem: Bruna'
  Os dubladores na mídia romario 4.230 1.610.383 Ontem, 19:50
Última postagem: DavidDenis



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)