Novidades sobre Redublagens

4331 Replies, 1889949 Views

Kevin Nunes Escreveu:Onde viu isso?

Sei que a fonte não é parâmetro de algo confiável, mas eu vi essa informação mais de uma vez no site em tópicos diferentes, mas foi na Wikipédia. Mas parando pra analisar, até faz um tanto de sentido, já que o Fábio Lucindo que dublou o Sonic nesse filme já não dubla mais no país ou por alguma exigência da distribuidora mesmo. Enfim..
H4RRY Escreveu:Sei que a fonte não é parâmetro de algo confiável, mas eu vi essa informação mais de uma vez no site em tópicos diferentes, mas foi na Wikipédia. Mas parando pra analisar, até faz um tanto de sentido, já que o Fábio Lucindo que dublou o Sonic nesse filme já não dubla mais no país ou por alguma exigência da distribuidora mesmo. Enfim..

E se for verdade, acha que é redublagem parcial ou total do filme Detona Ralph é só o sonic ou tem mais personagens redublados e assim ganhou mais outros(a) novos(a) dubladores(a). Que não sei, mas as mídias que pode talvez aparece essa nova redublagem pode ser pra tv globo, e por tela nos videos nas poltronas dos passageiros estando em viagens de avião.
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]


BANCO DE VOZ
Existe uma outra versão, feita na Herbert Richers, do filme Diário de uma Babá, com Scarlett Johansson e Chris Evans. Nessa versão, Felipe Grinnan dublou o Chris Evans (confirmado pelo próprio Grinnan - https://www.facebook.com/photo.php?fbid=...=3&theater) e Fernanda Baronne dublou a Scarlett. No Quem Dubla, diz que essa versão foi pra DVD, mas provavelmente foi pra avião - http://quem.dubla.com.br/producao/produc...p?id=23508

Mas essa versão citada acima, na verdade, é a dublagem original. A versão da Delart é a redublagem, já que no Quem Dubla informa que a versão da Delart foi dublada em dezembro de 2007 (http://quem.dubla.com.br/producao/produc...p?id=23773), enquanto que a versão da Herbert foi feira em novembro de 2007.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
À Primeira Vista (At First Sight) - Drei Marc - ??? (Direção de José Santanna)

http://quem.dubla.com.br/producao/produc...p?id=27247
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Police Story 3: Supercop - ??? - ??? (Com Felipe Grinnan no Jackie Chan)
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Alguém me explica o motivo de muitas animações clássicas da Turma da Mônica sofrerem redublagem?
Computron Escreveu:Alguém me explica o motivo de muitas animações clássicas da Turma da Mônica sofrerem redublagem?

Sério isso? Como podem redublar uma produção de voz original?? Redublar um filme de fora já é quase um pecado(Titanic que o diga), imagina uma produção nacional? É literalmente uma destruição da obra!!!
victorneto623 Escreveu:Sério isso? Como podem redublar uma produção de voz original?? Redublar um filme de fora já é quase um pecado(Titanic que o diga), imagina uma produção nacional? É literalmente uma destruição da obra!!!

várias das animações da Turma da Monica feitas nos anos 80 e 90 foram redubladas pra exibição no Cartoon Network e seus canais irmãos.

Pois é,voce não ve os EUA redublando os desenhos antigos dos Looney Tunes,por exemplo...
A Sereia do Rio (Versão original)

https://www.youtube.com/watch?v=MK7PwH-VrGw

A Sereia do Rio (Redublado)

https://www.youtube.com/watch?v=LHmSlI7Kmq0

Embora o primeiro link tenha o filme completo, considerem apenas a esquete em que Cebolinha e Mônica vão pescar para comparação. Mas posso dizer que na redublagem cortaram tudo da Tetê Espíndola e alteraram o instrumental da canção do Cebolinha. George Lucas fazendo escola.
O canal Sony está exibindo agora uma dublagem diferente de 10 Anos de Pura Amizade. Não reconheci os dubladores.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.050 3.713.318 13 minutos atrás
Última postagem: Thiago.
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.228 308.075 1 hora atrás
Última postagem: Thiago.
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.476 10 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.264 519.592 10 horas atrás
Última postagem: Toomy_Shelby044
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.797 1.594.701 Ontem, 19:58
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 8 Convidado(s)