BruceDubber Escreveu:Então esse filme possui três dublagens? Só conhecia a do André Filho e a do Júlio César. Eu acredito que a voz do Milton Rangel seja demasiadamente pesada pro Errol Flynn, não sei, pode ter ficado legal.
Não sei se o Milton Rangel dublou esse filme foi uma suposição da minha parte, porque acho que ele fez esse ator em vários filmes, quem sabe não exista uma versão perdida por aí. A voz do Milton Rangel é realmente grave, mas por exemplo no filme Ao Rufar dos Tambores onde ele dubla o Henry Fonda não é tão pesada assim, eu acho que ele era bem versátil, o trabalho do Milton Rangel que eu mais me lembro é o Herman Monstro, foi ali que eu consegui reconhecer a voz dele.
GATO DE BOTAS
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/p...nBoots.jpg
ESTÚDIO: BKS
DIREÇÃO: NELSON MACHADO
MÍDIA: DVD/ TV ABERTA (GLOBO)/TV POR ASSINATURA
Gato de Botas (Antonio Banderas): Armando Tiraboschi
Kitty Pata-Mansa (Salma Hayek): Angélica Santos
Humpty Alexandre Dumpty (Zach Galifianakis): Wendel Bezerra
Jack (Billy Bob Thornton): Antônio Moreno
Jill (Amy Sedaris): Cecília Lemes
Imelda (Constance Marie): Fátima Noya
Comandante (Guillermo del Toro): Carlos Silveira
João Pé-de-Feijão (Mike Mitchell): José Carlos Guerra
Atendente do Bar (Tom McGraty): Nelson Machado
MEU AMIGO HARVEY
James Stewart (Elwood P. Dowd): Hélio Porto
Peggy Dow (Senhorita Kelly, enfermeira): Nícia Soares
Charles Drake (Dr. Sanderson): Aldo César
Cecil Kellawy (Dr. Chumbley): Xandó Batista
Josephine Hull (Veta Louise Simmons): Noely Mendes
Victoria Horne (Myrtle Mae Simmons): Magda Medeiros
Jesse White (Marivn Wilson): Ary de Toledo
William H. Lynna (Juiz Gaffney): Osmano Cardoso
Wallace Ford (Cabbie Lofgren): José Soares
Clem Bevan (Herman Schimmelplusser): Silvio Matos
Norman Leavitt (Henry Riley): Waldir de Oliveira
Locutor: Ibrahim Barchini
i
[ATTACH=CONFIG]29390[/ATTACH]
Estúdio: UniDub
Direção: Wendel Bezerra
Elenco de dublagem
Marlon Brando (Coronel Walter E. Kurtz): Silvio Navas
Martin Sheen (Capitao Benjamin L. Willard): Francisco Brêtas
Robert Duvall (Tenente Coronel Bill Kilgore): Luiz Carlos de Moraes
Frederic Forrest (Jay Chef Hicks): Mauro de Almeida
Sam Bottoms (Lance B. Johnson): Marcelo Campos
Laurence Fishburne (Tyrone Clean Miller): Wendel Bezerra
Albert Hall (Chefe Phillips): Vanderlan Mendes
Harrison Ford (Coronel Lucas): Renato Márcio
G.D. Spradlin (General Corman): Jorge Barcellos
Dennis Hopper (Repórter Fotográfico): César Marchetti
Lucas_Rosa Escreveu:
Estúdio: UniDub
Direção: Wendel Bezerra
Elenco de dublagem
Marlon Brando (Coronel Walter E. Kurtz): Silvio Navas
Martin Sheen (Capitao Benjamin L. Willard): Francisco Brêtas
Robert Duvall (Tenente Coronel Bill Kilgore): Luiz Carlos de Moraes
Frederic Forrest (Jay Chef Hicks): Mauro de Almeida
Sam Bottoms (Lance B. Johnson): Marcelo Campos
Laurence Fishburne (Tyrone Clean Miller): Wendel Bezerra
Albert Hall (Chefe Phillips): Vanderlan Mendes
Harrison Ford (Coronel Lucas): Renato Márcio
G.D. Spradlin (General Corman): Jorge Barcellos
Dennis Hopper (Repórter Fotográfico): César Marchetti
Esse filme já foi dublado em São Paulo umas três ou quatro vezes, e existem depoimentos sobre a existência de uma dublagem carioca feita na Telecine, cuja a veracidade sobre esta informação eu ainda tenho buscado. Sobre o teu elenco, bom, achei legal e tudo mais, mas você fez uma salada meio que cronológica aí, por exemplo o dublador do Robert Duvall não poderia ser o L.C. de Moraes numa dublagem recente deste filme, porque ele já tem um timbre extremamente pesado e envelhecido que jamais caberia neste papel em condições atuais, fora que alguns atores são feitos por dubladores muito mais velhos, e outros por dubladores mais jovens que condizem mais com a idade do personagens.
No mais, acho que foi muito precisa a escala do Silvio Navas no Marlon Brando, mesmo com a idade, acho que o Silvio daria conta do recado, ele é simplesmente um dos melhores atores em dublagem de todos os tempos, e realmente o tom do Brando neste filme é seco e áspero e combinaria bastante com o timbre do Navas, e tenho certeza que ele saberia se adaptar à interpretação desse ator brilhante que foi o Brando. Mas eu acho que faria realmente com fidelidade esse papel, em termos de timbre de voz mesmo, seria o Isaac Bardavid, a voz do Brando está muito semelhante ao tom que o Bardavid já deu à alguns personagens, eu acho que seria espantosa a fidelidade que o Bardavid daria a este trabalho.
Ramon, tá bem legal o elenco de Gato de Botas.
(Este post foi modificado pela última vez em: 31-12-2016, 17:39 por Andreas Dassler.)
INDIANA JONES E OS CAÇADORES DA ARCA PERDIDA
Harrison Ford (Indiana Jones): Aníbal Munhoz
Karen Allen (Marion Ravenwood): Rosa Maria Baroli
Paul Freeman (Rene Belloq): Carlos Campanille
Ronald Lacey (Toht): Carlos Silveira
John Rhys-Davies (Sallah): Felipe Di Nardo
Alfred Molina (Sapito): Valter Santos
Denholm Elliott (Marcus Brody): José Soares
Wolf Kahler (Dietrich): Marcos Lander
George Harris (Katanga): Ricardo Marigo
Don Fellows (Coronel Musgrove): Ricardo Nóvoa
William Hootkins (Major Eaton): Gilberto Baroli
Souad Messaoudi (Fayah): Isaura Gomes
Pat Roach (Mecânico Lutador): Luiz Carlos de Moraes
Locutor: Francisco Borges
i
taz Escreveu:Esse filme já foi dublado em São Paulo umas três ou quatro vezes, e existem depoimentos sobre a existência de uma dublagem carioca feita na Telecine, cuja a veracidade sobre esta informação eu ainda tenho buscado. Sobre o teu elenco, bom, achei legal e tudo mais, mas você fez uma salada meio que cronológica aí, por exemplo o dublador do Robert Duvall não poderia ser o L.C. de Moraes numa dublagem recente deste filme, porque ele já tem um timbre extremamente pesado e envelhecido que jamais caberia neste papel em condições atuais, fora que alguns atores são feitos por dubladores muito mais velhos, e outros por dubladores mais jovens que condizem mais com a idade do personagens.
No mais, acho que foi muito precisa a escala do Silvio Navas no Marlon Brando, mesmo com a idade, acho que o Silvio daria conta do recado, ele é simplesmente um dos melhores atores em dublagem de todos os tempos, e realmente o tom do Brando neste filme é seco e áspero e combinaria bastante com o timbre do Navas, e tenho certeza que ele saberia se adaptar à interpretação desse ator brilhante que foi o Brando. Mas eu acho que faria realmente com fidelidade esse papel, em termos de timbre de voz mesmo, seria o Isaac Bardavid, a voz do Brando está muito semelhante ao tom que o Bardavid já deu à alguns personagens, eu acho que seria espantosa a fidelidade que o Bardavid daria a este trabalho.
Oi, taz. Sim, sei das diversas dublagens paulistas que Apocalypse Now possui através justamente da Dublapedia desse fórum; acredito ter tido acesso apenas a uma, porém não acredito ter gostado da escalação de elenco de nenhuma. De fato, por mais do que pareça uma salada cronológica, teria mais a vez com a minha recordação das vozes dos atores e como que alguns dubladores se assemelham. Apesar do Wendel Bezerra ser muito mais velho que o Lawrence Fishburne nesse filme, por exemplo, ele ainda possui uma voz de característica jovial suficientemente verossímil para o personagem. Isso também ocorre porque eu não acompanho a dublagem faz um bom tempo, então, minhas referências, em sua maioria, são de dubladores muito mais velhos. Então, talvez suas vozes tenham ganhado um peso e envelhecido um tanto. O Renato Márcio, por exemplo, até onde me recordo tinha uma voz muito parecida com a do Júlio César, por exemplo, daí a escalação. O Brêtas, apesar de talvez já ter cinquenta (será?) permanecia com um timbre suave e jovem. Agora, de fato, não tinha me dado conta do Robert Duvall. Isso porque a voz que me ficou na lembrança dele é a de mais velho quando ele também já ganhou um grave e um peso que combinaria bem com o Luiz Carlos de Moraes (à propósito, ele ainda dubla?). Vendo esse vídeo para relembrar da voz o Duvall em Apocalypse Now [https://youtu.be/Jts9suWIDlU], eu escalaria o Flávio Dias. Mas, assim como os demais, também não sei como anda a voz dele.
Sobre o Marlon Brando e o Silvio Navas, cara, na verdade, eu acho que o Navas era o único que podia fazer o Brando. O Brando era um ator incrível, tinha um domínio do que estava em fazendo em cena, o jeito com que usava o corpo, mas também a voz eram de uma precisão única. Além do mais, a voz dele era única; quando se via o galã que ele era em sua juventude, e, de repente, ele falava com sua voz fina, trabalhando só com algumas notas mais baixas, era uma total quebra de estereótipo. Muita gente lembra do Navas pelos graves que ele fazia em personagens como Mum-Rá, Papai Smurf ou Bud Spencer, mas sua voz naturalmente, sem as modulações que fazia, era bastante parecida com a do Marlon Brando. E, no entanto, já fizeram escalações criminosas no Marlon Brando. Veja, no próprio Apocalypse Now, João Paulo Ramalho, Guilherme Lopes e Armando Tiraboschi - todos atores talentosos, mas nenhum com uma voz que se assemelhe ao ator que estavam dublando. Nesse vídeo do Navas dublando o Chaplin, dá para ver bem as notas que ele atingia e como se assemelhava ao Brando [https://youtu.be/6yUnNYlpFy8], tanto é que ele o dublou em alguns filmes, como no Poderoso Chefão [https://youtu.be/wQUKLJwGoXU]. Infelizmente, o Navas não dubla mais e não tenho tido nem notícia dele desde 2012 ou 2013, quando ele quebrou a perna.
Lucas_Rosa Escreveu:[ATTACH=CONFIG]29390[/ATTACH]
Estúdio: UniDub
Direção: Wendel Bezerra
Elenco de dublagem
Marlon Brando (Coronel Walter E. Kurtz): Silvio Navas
Martin Sheen (Capitao Benjamin L. Willard): Francisco Brêtas
Robert Duvall (Tenente Coronel Bill Kilgore): Luiz Carlos de Moraes
Frederic Forrest (Jay Chef Hicks): Mauro de Almeida
Sam Bottoms (Lance B. Johnson): Marcelo Campos
Laurence Fishburne (Tyrone Clean Miller): Wendel Bezerra
Albert Hall (Chefe Phillips): Vanderlan Mendes
Harrison Ford (Coronel Lucas): Renato Márcio
G.D. Spradlin (General Corman): Jorge Barcellos
Dennis Hopper (Repórter Fotográfico): César Marchetti Gostei do seu elenco e de suas pontuações sobre ele. É sem dúvidas um filme bem difícil de elencar hoje em dia, pelo menos com dubladores paulistas. Marlon Brando certamente é a escolha que exige mais porque ele é um super ator, e super atores no mercado de dublagem hoje estão em falta. Gosto muito do trabalho do Sílvio Navas mas a voz dele envelheceu demais, não dá pra dublar os mesmos personagens que ele dublava há trinta anos atrás. Levando isso em consideração, acho que o Guilherme Lopes foi uma escala coerente, dentro da limitação de elenco de dubladores paulistas hoje em dia. Talvez o Nelson Machado, que além de ser um grande dublador, já consegue atingir graves interessantíssimos com a voz.
No Martin Sheen eu botaria o Orlando Viggiani, ele ainda tem voz de garoto porém com uma amadurecida que o tornaria apto de dublar o ator nesse filme.
No Robert Duvall pode ser o Luiz Antônio Lobue, que o fez nas duas dublagens mais recentes do longa e ficou bem legal. Talvez o Marco Antônio Abreu. É realmente complicado.
No Frederic Forrest só penso em Marcelo Pissardini, acho que ficaria muito bom mesmo.
No Laurence Fishburne pode ser o Yuri Chesman. Mas o Vagner Fagundes e o Wendel Bezerra também ficariam bem legais.
E por fim, no Harrison Ford, acho que "o cara" pra dublá-lo em São Paulo hoje em dia é o Leonardo Camilo.
Tá legal o seu elenco, apesar de diferente do que eu provavelmente faria, mas tá legal.
Abraço.
i
Dollhouse:
ESTÚDIO: Álamo
Direção: Wendel Bezerra
Eliza Dushku (Echo) : Letícia Quinto
Fran Kranz (Topher Brink) : Sílvio Giraldi
Tahmoh Penikett (Paul Ballard) : Élcio Sodré
Enver Gjokaj (Anton Lubov / Victor) : Vagner Fagundes
Olivia Williams (Adelle DeWitt) : Cecília Lemes
Dichen Lachman (Sierra) : Eleonora Prado
Harry Lennix (Boyd Langton) : Zeca Rodrigues
Vincent Ventresca (Nolan Kinnard) : Marcelo Pissardini
Kevin Kilner (Joe Hearn) : César Emílio
Uma reconstrução do passado.
|