Animes dublados (2026)

447 Replies, 50325 Views

https://animefriends.com.br/portfolio-it...ka-magica/

Vai ter um evento de Madoka Magica. Vocês podem obter informações sobre a dublagem que está chegando em breve.
Adeus, Pessoal! - Kenny McCormick em South Park: Maior, Melhor e Sem Cortes, 1999.  Wink
(Ontem, 06:19 )Ratchup666 Escreveu: https://animefriends.com.br/portfolio-it...ka-magica/

Vai ter um evento de Madoka Magica. Vocês podem obter informações sobre a dublagem que está chegando em breve.
E a dublagem de Fate Zero, que anunciaram junto, nada.
Essas dublagens da Aniplex viraram lenda, não lançaram nem em espanhol e o anúncio inicialmente foi diretamente pra lá.
(Ontem, 09:23 )Yatogam1 Escreveu: Essas dublagens da Aniplex viraram lenda, não lançaram nem em espanhol e o anúncio inicialmente foi diretamente pra lá.
Calma Yato, eles devem estar em progresso.
Adeus, Pessoal! - Kenny McCormick em South Park: Maior, Melhor e Sem Cortes, 1999.  Wink
Lá vem mais sofrimento, a dublagem do The Ghost in the Shell da Amazon aparentemente foi pra Transperfect Media. Um crime os caras mandarem um título de peso como esse ser dublado na Argentina.

"Ah, mas tem dubladores do Brasil de vários lugares", vai ser um fiasco tão como foi a dublagem do Hokuto no Ken, e de outros títulos recém dublados lá.
(Ontem, 09:57 )Yatogam1 Escreveu: Lá vem mais sofrimento, a dublagem do The Ghost in the Shell da Amazon aparentemente foi pra Transperfect Media. Um crime os caras mandarem um título de peso como esse ser dublado na Argentina.

"Ah, mas tem dubladores do Brasil de vários lugares", vai ser um fiasco tão como foi a dublagem do Hokuto no Ken, e de outros títulos recém dublados lá.
Que merda ein?
Dublagens de Ninja vs Gokudo e Detetive da Mesa de Jantar ficaram OK. Já Hokuto no Ken ficou ruinzinho mesmo.

Ideal para a TransPerfect seria chamar algum diretor daqui do Brasil para começar a dirigir com eles, ao invés de continuar deixando a Juliana Gomes na direção, especialmente agora que eles possuem a tal filial de Ribeirão Preto. Podia ser até algum dublador que já trabalhe com eles remotamente e que tenha histórico como diretor no eixo (de cabeça eu já me lembro de Linn Jardim, Fábio Matjas, Rafael Quelle, Gisa Della Mare, Fernanda Crispim, Cadu Ramos, Alexander Vestri, Luciano Lira, Enrico Espada, André Gaiani, entre outros), isso já traria bem mais casting aos elencos do estúdio e tiraria o "estigma Buenos Aires" de vez.



(Ontem, 06:19 )Ratchup666 Escreveu: https://animefriends.com.br/portfolio-it...ka-magica/

Vai ter um evento de Madoka Magica. Vocês podem obter informações sobre a dublagem que está chegando em breve.

(Ontem, 09:07 )Nicholas Knupp Escreveu:
(Ontem, 06:19 )Ratchup666 Escreveu: https://animefriends.com.br/portfolio-it...ka-magica/

Vai ter um evento de Madoka Magica. Vocês podem obter informações sobre a dublagem que está chegando em breve.
E a dublagem de Fate Zero, que anunciaram junto, nada.

(Ontem, 09:23 )Yatogam1 Escreveu: Essas dublagens da Aniplex viraram lenda, não lançaram nem em espanhol e o anúncio inicialmente foi diretamente pra lá.

Eu sei que chegaram a anunciar elenco e até estúdio para alguns dos títulos em espanhol. Gurren Lagann teria ido para a Artworks do México (e disseram que iria para a Artworks daqui também, por tabela). Os demais eu já não sei.
(Este post foi modificado pela última vez em: Ontem, 13:00 por SuperBomber3000.)
Falando em Madoka, o anime retornou para a Crunchyroll (via Prime Video) com legendas. É um sinal morno de que a dublagem possa chegar em breve.
Adeus, Pessoal! - Kenny McCormick em South Park: Maior, Melhor e Sem Cortes, 1999.  Wink
Ainda sobre The Ghost in the Shell, eu vi umas pessoas falarem que foi para a TransPerfect do México na versão em espanhol. A questão é que a TransPerfect do México na verdade, é a antiga Blu Digital Group. Neste caso, não teria ido para a TransPerfect de Buenos Aires/Ribeirão Preto, mas sim para a Atma aqui no Brasil.
(Ontem, 14:02 )SuperBomber3000 Escreveu: Ainda sobre The Ghost in the Shell, eu vi umas pessoas falarem que foi para a TransPerfect do México na versão em espanhol. A questão é que a TransPerfect do México na verdade, é a antiga Blu Digital Group. Neste caso, não teria ido para a TransPerfect de Buenos Aires/Ribeirão Preto, mas sim para a Atma aqui no Brasil.
Ou seja, diferença bem mínima



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)