Etarismo na dublagem

12 Replies, 1879 Views

(21-03-2026, 19:41 )Bruna Escreveu:
(21-03-2026, 18:49 )Felipe96 Escreveu: A Vera Miranda sofreu bastante etarismo na dublagem carioca por diversos motivos.

Por ter um temperamento bem difícil com os diretores de dublagem; ela foi substituída em todas as atrizes pela Mônica Rossi, sendo que a falecida Sumára Louise disse no Facebook que foi alguém de dentro da Herbert que tirou as atrizes dela (provavelmente alguém que é muito próximo da Mônica); o chato é que além disso a Vera foi deixando de dublar em vários estúdios como a Cinevídeo, Doublesound e etc.

Não é a toa que a pobre Vera faleceu na merda literalmente, por causa de depressão que piorou o câncer dela.

Sei lá a Vera poderia ter se mudado pra SP antes dela falecer quando ela saiu da Herbert, assim ela teria mais acolhimento na dublagem paulista e poderia ter vivido mais um pouco.
Não lembro onde ouvi isso, que a Vera morava no mesmo prédio que Jomeri e um outro dublador (acho que o Darcy, mas não tenho certeza), e que eram amigos, só que aí morreram os dois e ficou só o Jomeri e ele ficou bem deprimido.

A Vera só dublava praticamente na Wan Macher nos seus últimos anos, provavelmente acolhimento da Sumára.

Um pouco antes de falecer ela pegou papéis de destaque na Sincrovideo também e a Rita Lopes num podcast disse que a primeira direção dela foi com a Vera parece que na Voice Versa. Mas escalavam bem pouco mesmo, curtia muito os trabalhos da Vera.
A Nair Amorim tbm sofreu etarismo na dublagem,nos últimos anos de dublagem dela ,ela foi substituída em Scooby-Doo deixou de dublar a Velma ,seu último fixo foi a Wanda dos padrinhos mágicos,ela estava começando a dublar esporadicamente e nos estúdios de dublagens novos ela não dublava ,até que antes da pandemia,ela parou de dublar e atualmente ela trabalha no rádio.
Adelina Luz é uma ótima dubladora que já começou na dublagem depois de idosa e não é muito escalada por pensarem que ela não dará conta.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) Tommy Wimmer 2.323 903.774 32 minutos atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.707 1.571.103 49 minutos atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.893 4.337.838 Ontem, 22:09
Última postagem: Duke de Saturno
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.593 774.684 Ontem, 16:12
Última postagem: Felipe96
  Dublagem Para Novelas Internacionais Inéditas Thiago. 714 537.334 Ontem, 12:46
Última postagem: eduardo.oa



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)