Só para constar, O Menino e a Garça também chegou em plataformas de aluguel digital, e com a dublagem.
Studio Ghibli
295 Replies, 55938 Views
SuperBomber3000 Escreveu:Só para constar, O Menino e a Garça também chegou em plataformas de aluguel digital, e com a dublagem.Dublado em tudo menos na Netflix. Desserviço insano, nem redublar querem.
Parece que mais filmes inéditos, ainda sem dublagem por parte do Studio Ghibli irão receber esse tratamento.
Recentemente teve um evento do Ghibli criado pela Sato Company dentro do Anime Friends, com Rafael Pinheiro, Leandro Loureiro, Bruno Tarta e outros do elenco recorrente da Mídia P. Imagino que mais dublagens da Mídia P nesses longas do Ghibli, possivelmente com alguns deles dirigindo devam estar para sair do forno.
tem os inéditos,mas capaz de ter redublagem de algum no meio. Por algum motivo,só Totoro daquela leva do Gloob é que precisou ser redublado,então vai saber se mais algum daí vão redublar(ou usar dublagem de arquivo baixado na internet,né...). Só falta eles também não redublarem Da Colina Kokuriko,porque ver aquela dublagem de Belo Horizonte no cinema...
O principal destaque do evento fica por conta do lançamento da versão em português de alguns clássicos, que são eles: O Castelo no Céu (1986), Memórias de Ontem (1991), Eu Posso Ouvir o Oceano (1993), PomPoko: A Grande Batalha dos Guaxinins (1994), Meus Vizinhos, os Yamadas (1999) e Contos de Terramar (2006).
https://anmtv.com.br/ghibli-fest-sato-co...asileiros/ Nausicaa do Vale do Vento é o único da lista que não foi confirmada dublagem, será que vai ser o único a não ser dublado? E uma pena que Da Colina Kokuriko não seja redublado, aquela dublagem de Minas Gerais é muito ruim.
Pelo menos Castelo no Céu aparentemente foi confirmado. Mas de fato devem ter algumas redublagens no meio, presumo.
E se for o caso, claro, que redublem Da Colina Kokuriko, já que a Netflix não fez isso.
Na entrevista pro Jbox, o Rafael Pinheiro tinha falado sobre "redublagens", no plural. Totoro foi redublado pela questão dos cortes. Se os outros filmes tiverem sido dublados em cima de versões completas, provavelmente apenas Da Colina Kokuriko seria elegível para uma redublagem, por conta de sua má qualidade e recepção negativa por parte do público.
(11-07-2025, 21:05 )Moon Knight Escreveu: Na entrevista pro Jbox, o Rafael Pinheiro tinha falado sobre "redublagens", no plural. Totoro foi redublado pela questão dos cortes. Se os outros filmes tiverem sido dublados em cima de versões completas, provavelmente apenas Da Colina Kokuriko seria elegível para uma redublagem, por conta de sua má qualidade e recepção negativa por parte do público. desculpa furada essa dos cortes. Kiki tinha cortes na dublagem da Discovery Kids e eles usaram na cara dura os remendos com a dublagem da Double Sound pra tapar os cortes que os fãs fizeram na internet. Com Totoro os fãs fizeram a mesma coisa com a dublagem da Discovery Kids. Por que não redublaram Kiki,então? (11-07-2025, 21:23 )johnny-sasaki Escreveu:(11-07-2025, 21:05 )Moon Knight Escreveu: Na entrevista pro Jbox, o Rafael Pinheiro tinha falado sobre "redublagens", no plural. Totoro foi redublado pela questão dos cortes. Se os outros filmes tiverem sido dublados em cima de versões completas, provavelmente apenas Da Colina Kokuriko seria elegível para uma redublagem, por conta de sua má qualidade e recepção negativa por parte do público. Eu cheguei a pensar nisso, mas se não me engano, a única dublagem completa de Totoro até então, era a da Netflix (suponho que os fãs tenham feito essa versão completa usando ela) e meio que era a única que a Sato não poderia usar. Digo isso porque o jurídico da Netflix iria fazer algo na hora e a Sato só não usou as versões deles.
Kiki tem três dublagens.E a Sato usou a segunda com uns remendos da primeira pra tapar os cortes. Totoro tinha três dublagens,e a Sato podia ter feito o mesmo,mas pra esse preferiram redublar. Algo não tá batendo.
|
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
SBT planeja exibir a novela "Triunfo Do Amor", mas será que vai ser exibida com a dublagem do studio Gábia??? | Mtcs | 2 | 9.061 |
08-01-2014, 22:44 Última postagem: lepereira |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)