(05-07-2025, 11:26 )Yatogam1 Escreveu: Os créditos são narrados no final do filme, anotei todos aqui, se tiver algum erro no nome, depois avisem e aí corrigimos.Porra, dubladores de 30 e poucos anos nos atores q n deviam ter nem 15 anos.
It: Uma Obra-Prima do Medo (1990)
Elenco de dublagem:
Philippe Maia
Miriam Ficher
Márcio Simões
Marco Ribeiro
Alexandre Drummond
Jorge Vasconcellos
Eduardo Dascar
Eduardo Drummond
Enzo Danilo
Hugo Myara
Arthur Carneiro
Charles Emmanuel
Bruna Laynes
Victor Hugo
Felipe Drummond
Aline Guioli
Renan Freitas
Silas Raposo
Raphael Rossatto
Carina Eiras
Ítalo Soares
Isabelle Cunha
Lina Rossana
Martha Cohen
Marco Antônio
André Rentini
Fabiana Aveiro
Marco Souza
Wagner Torres
Rita Lopes
Cristina Alden
Vinicius Barros
Anderson Araujo
Filipe Albuquerque
Milton Parisi
Mario Cardoso
Sérgio Stern
Raquel Masuet
Hélio Ribeiro
Eduardo Borgerth
Marize Motta
Direção de dublagem: Marco Ribeiro
Informações, novidades sobre dublagem no HBO Max
2714 Replies, 805645 Views
(05-07-2025, 21:32 )Duke de Saturno Escreveu:(05-07-2025, 10:09 )Yatogam1 Escreveu: It: Uma Obra-Prima do Medo chegou no HBO Max. Verdade, achei que tinha o Maia também em um dos filmes recentes, mas ele não dublou ninguém do elenco principal.
Nessa dublagem do It só me incomodaram algumas dobras. A Lina Rossana dubla 3 personagens que aparecem logo nos primeiros minutos e o Raphael Rossato também dubla 3 que aparecem próximos uns dos outros.
pra vocês verem como dublagem faz diferença,lançaram uma dublagem inédita do It clássico do nada,e sem fazerem muita divulgação,e mesmo assim apareceu entre os mais assistidos na Max por causa do boca a boca dos fãs
Max voltou a ser chamado de HBO Max minha gente, já podem voltar com o nome antigo do tópico agora.
Eu nunca havia visto o filme mesmo no idioma original, esperei essa tão sonhada dublagem chegar para poder ver, hoje dediquei 3 horas da minha tarde para assistir, sinceramente não achei nada aterrorizante KK Eu me senti mais vendo o filme sobre amizade e romance do que um filme de terror (as vezes até me sentia vendo um filme dos Power Rangers lutando contra um monstro espacial mas, sem morfar!) a figura do palhaço não me deixou com medo (acho que filmes de terror não me dão mais medo) mas, a dublagem ficou impecável, Março Ribeiro foi fera demais, Jorge tem uma interpretação maravilhosa, soube manter bem a essência do original, me atrevo a dizer que essa dublagem Wan Marc tem uma qualidade nível Herbert Richers apesar das pequenas dobras de vozes que tiveram, o áudio foi muito bem mixado, ficou com uma cara de dublagem anos 90 inclusive o texto foi traduzido dessa forma também, em vários momentos usaram termos mais formais como "deixá-la" ao invés de "deixar Ela" e "salva-la" ao invés "salvar Ela" ficou realmente uma "obra prima" da dublagem!
(09-07-2025, 19:24 )Gabriel De Oliveira Silva Escreveu: Eu nunca havia visto o filme mesmo no idioma original, esperei essa tão sonhada dublagem chegar para poder ver, hoje dediquei 3 horas da minha tarde para assistir, sinceramente não achei nada aterrorizante KK Eu me senti mais vendo o filme sobre amizade e romance do que um filme de terror (as vezes até me sentia vendo um filme dos Power Rangers lutando contra um monstro espacial mas, sem morfar!) a figura do palhaço não me deixou com medo (acho que filmes de terror não me dão mais medo) mas, a dublagem ficou impecável, Março Ribeiro foi fera demais, Jorge tem uma interpretação maravilhosa, soube manter bem a essência do original, me atrevo a dizer que essa dublagem Wan Marc tem uma qualidade nível Herbert Richers apesar das pequenas dobras de vozes que tiveram, o áudio foi muito bem mixado, ficou com uma cara de dublagem anos 90 inclusive o texto foi traduzido dessa forma também, em vários momentos usaram termos mais formais como "deixá-la" ao invés de "deixar Ela" e "salva-la" ao invés "salvar Ela" ficou realmente uma "obra prima" da dublagem! Tem que levar em conta que esse "filme" na verdade é uma minissérie de tv aberta. O orçamento e o tom não podem ser tão grandes.
Tudo bem que era minissérie, mas os donos do direito estão distribuindo como um filme de 3h. Aqui, por exemplo, pegam aquele episódio do Chapolin em Marte e botam como filme.
Gente não esqueçam de mudar o nome do tópico pra HBO Max
|
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Novidades sobre a Crunchyroll | SuperBomber3000 | 4.797 | 1.592.089 |
36 minutos atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
Dublagem do novo jogo de South Park | SuperBomber3000 | 172 | 15.111 |
51 minutos atrás Última postagem: DavidDenis |
|
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) | SuperBomber3000 | 1.723 | 346.897 |
54 minutos atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Dúvidas sobre estúdios | Tommy Wimmer | 108 | 34.974 |
57 minutos atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
Retorno da dublagem de Digimon (?) | Duke de Saturno | 59 | 6.462 |
57 minutos atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
Usuários navegando neste tópico: 8 Convidado(s)