Informações, novidades sobre dublagem no HBO Max

2714 Replies, 804862 Views

Unidub Virando uma VTI?, Tá F...
(28-05-2025, 12:39 )SuperBomber3000 Escreveu: Bravos Guerreiros pelo visto atrasou mesmo, só saberemos agora na sexta-feira quando o primeiro episódio sair.

E eu consegui assistir com mais atenção Efeitos Colaterais esses dias. A dublagem é boa, o elenco principal foi muito bem escolhido, mas se tem um negócio que me incomodou muito foi a chuva de dobras dos primeiros 5 episódios. Dubladores como o Cassius Romero, a Fernanda Bullara, César Emilio, Faduli, Raphael Ferreira, Cássia Biscéglia e outros nomes foram quase onipresentes, mudava o personagem e o episódio, mas eles estavam lá dublando alguma participação diferente, além de alguns também interpretarem personagens fixos. 

Claro que é melhor a Unidub pegar uma série dessas do que alguns outros estúdios com os quais a Max/Adult Swim/HBO/Warner Bros. Discovery trabalha, mas essa onipresença de alguns dubladores não deixa de ser um ponto negativo. O elenco brasileiro na primeira metade da temporada do desenho chega a ser mais repetitivo que o original em inglês, que tradicionalmente não tem nenhuma limitação de quantidade de dobras, participações, nem nada.


Unidub pós Iyuno não é mais a mesma, fato!
(28-05-2025, 14:55 )DavidDenis Escreveu:
(28-05-2025, 12:39 )SuperBomber3000 Escreveu: Bravos Guerreiros pelo visto atrasou mesmo, só saberemos agora na sexta-feira quando o primeiro episódio sair.

E eu consegui assistir com mais atenção Efeitos Colaterais esses dias. A dublagem é boa, o elenco principal foi muito bem escolhido, mas se tem um negócio que me incomodou muito foi a chuva de dobras dos primeiros 5 episódios. Dubladores como o Cassius Romero, a Fernanda Bullara, César Emilio, Faduli, Raphael Ferreira, Cássia Biscéglia e outros nomes foram quase onipresentes, mudava o personagem e o episódio, mas eles estavam lá dublando alguma participação diferente, além de alguns também interpretarem personagens fixos. 

Claro que é melhor a Unidub pegar uma série dessas do que alguns outros estúdios com os quais a Max/Adult Swim/HBO/Warner Bros. Discovery trabalha, mas essa onipresença de alguns dubladores não deixa de ser um ponto negativo. O elenco brasileiro na primeira metade da temporada do desenho chega a ser mais repetitivo que o original em inglês, que tradicionalmente não tem nenhuma limitação de quantidade de dobras, participações, nem nada.


Unidub pós Iyuno não é mais a mesma, fato!

E o pior é que teve gringo falando que a compra do estúdio foi literalmente um tiro no pé...eles nos avisaram 
(Este post foi modificado pela última vez em: 28-05-2025, 15:00 por Diego brando.)
A dublagem do desenho não é ruim, deixando claro, o problema é o excesso absurdo de dobras nos primeiros 5, 6 episódios. É certeza que você escuta o Cassius Romero, o César Emilio ou a Fernanda Bullara em algum personagem diferente, sendo que dois deles têm fixos. Mas do episódio 6 em diante, o número de dubladores presentes no elenco aumenta substancialmente, pelo menos. Então a segunda metade da temporada do desenho compensa um pouco mais. 

As únicas vozes que não foram dobradas, do elenco inteiro nesse desenho foram o Marcelo Salsicha, a Samira Fernandes (os dois protagonistas), a Carol Valença, o Vanderlan Mendes, o Alexandre Marconato, a Cecília Lemes, o Diego Lima e o Adrian Tatini. O resto, todo mundo foi dobrado ou reaproveitado em alguma participação em algum momento, pelo menos é o que deu para notar. 

Mas, vale mencionar que embora a Iyuno tenha reforçado a questão do presencial, pelo menos ali por 2024 depois dos vazamentos, a depender do diretor, a Unidub já cometeu esse mesmo erro com dobras em excesso no passado. Consigo lembrar de coisas como Gundam 00 num passado que nem é tão recente assim. Mas nesse desenho o excesso fica nítido, míseros 6 episódios e o Cassius Romero fazendo umas 7 ou mais participações diferentes, para não citar os dubladores de fixos que também são dobrados. 

De qualquer forma o desenho é muito bom, recomendo assistirem. A dublagem não é ruim, mas é um fato que não dá para não notar.
(Este post foi modificado pela última vez em: 28-05-2025, 16:03 por SuperBomber3000.)
(28-05-2025, 15:06 )SuperBomber3000 Escreveu: A dublagem do desenho não é ruim, deixando claro, o problema é o excesso absurdo de dobras nos primeiros 5, 6 episódios. É certeza que você escuta o Cassius Romero, o César Emilio ou a Fernanda Bullara em algum personagem diferente, sendo que dois deles têm fixos. Mas do episódio 6 em diante, o número de dubladores presentes no elenco aumenta substancialmente, pelo menos. Então a segunda metade da temporada do desenho compensa um pouco mais. 

As únicas vozes que não foram dobradas, do elenco inteiro nesse desenho foram o Marcelo Salsicha, a Samira Fernandes (os dois protagonistas), a Carol Valença, o Vanderlan Mendes, o Alexandre Marconato, o Diego Lima e o Adrian Tatini. O resto, todo mundo foi dobrado ou reaproveitado em alguma participação em algum momento, pelo menos é o que deu para notar. 

Mas, vale mencionar que embora a Iyuno tenha reforçado a questão do presencial, pelo menos ali por 2024 depois dos vazamentos, a depender do diretor, a Unidub já cometeu esse mesmo erro com dobras em excesso no passado. Consigo lembrar de coisas como Gundam 00 num passado que nem é tão recente assim. Mas nesse desenho o excesso fica nítido, míseros 6 episódios e o Cassius Romero fazendo umas 7 ou mais participações diferentes, para não citar os dubladores de fixos que também são dobrados. 

De qualquer forma o desenho é muito bom, recomendo assistirem. A dublagem não é ruim, mas é um fato que não dá para não notar.


Mesmo problema da dublagem de Dragon Ball Daima, dobras muito estranhas, incluindo de fixos. Economia.
Dragon Ball Daima de fato teve dobras aqui e ali de nomes que já participaram da franquia antes, que foram um pouquinho incômodas sim, mas no geral foi muito mais tranquilo que Efeitos Colaterais nesse aspecto. Ninguém em Dragon Ball Daima foi tão exaustivamente aproveitado para fazer pontas quanto Cassius e cia foram em Efeitos Colaterais.
Novidades da Dublagem de Chespirito chegando. Ela foi concluída.
Hora de Aventura: Diamantes e Limões (Adventure Time: Diamonds and Lemons)

[Imagem: Adventure-Time-Diamonds-and-Lemons-Max.png]
(24-06-2025, 07:40 )Paseven Escreveu: Hora de Aventura: Diamantes e Limões (Adventure Time: Diamonds and Lemons)

[Imagem: Adventure-Time-Diamonds-and-Lemons-Max.png]

Achei que era alguma Dublagem nova, mas não, já que tem o nome da Iara Riça no elenco, faz tempo que assisti Hora de Aventura então nem sei qual especial é esse kk
(24-06-2025, 09:00 )JAXK Escreveu:
(24-06-2025, 07:40 )Paseven Escreveu: Hora de Aventura: Diamantes e Limões (Adventure Time: Diamonds and Lemons)

[Imagem: Adventure-Time-Diamonds-and-Lemons-Max.png]

Achei que era alguma Dublagem nova, mas não, já que tem o nome da Iara Riça no elenco, faz tempo que assisti Hora de Aventura então nem sei qual especial é esse kk

é um especial com animação de Minecraft. Saiu na mesma época que o último episódio da série original em 2018

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 246 20.639 9 minutos atrás
Última postagem: Moon Knight
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.260 517.017 1 hora atrás
Última postagem: Julius Rock
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.719 346.318 7 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 19 10.535 Ontem, 17:14
Última postagem: DubMasterZ
  Alguns recordes na dublagem rodolfoalbiero 571 234.960 Ontem, 16:44
Última postagem: Maria Julia Santana



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)