Informações, novidades sobre dublagem no HBO Max

2714 Replies, 805639 Views

Thiago. Escreveu:O Daniel até combinaria, mesmo não sendo o ideal.

Agora dá até medo de escalarem Seidl, Marta, Cecília ou Sandra. E teria gente batendo palma pq saudosismo na dublagem vale mais que a qualidade.

Eu acho que não funcionaria pela simples lógica de que, ator diferente = voz diferente.

Seria estranho ver a mesma voz do Bolaños vários episódios redublados de Chaves em um outro ator. Mas sabendo da existência do saudosismo, acho bem possível apelarem nesse caso.
SuperBomber3000 Escreveu:Eu acho que não funcionaria pela simples lógica de que, ator diferente = voz diferente.

Seria estranho ver a mesma voz do Bolaños vários episódios redublados de Chaves em um outro ator. Mas sabendo da existência do saudosismo, acho bem possível apelarem nesse caso.
Com todo o respeito, Bomber, mas esse seu post me parece bastante falacioso.

Dizer que "não funcionaria porque ator diferente = voz diferente" é uma generalização precipitada, uma falha lógica que simplesmente não faz sentido. Eu entendo a preferência por vozes novas para rostos novos, mas honestamente acredito que o Daniel, se conseguir se adequar ao ator, pode ser uma escolha artisticamente sensível. Por quê? Porque ele oferece uma coerência interna, uma ponte emocional entre um dos elementos mais marcantes das redublagens recentes e essa nova biosérie.

Isso não quer dizer que tem que ser o Daniel, mas caso seja, os motivos que você trouxe contra a escolha não me parecem sólidos. A gente nem viu o personagem dublado ainda; não precisa assistir à série inteira pra ter uma opinião, mas pelo menos um teaser, um trecho, qualquer coisa. E se ao menos fosse uma opinião pessoal, algo como "não acho que combinaria", tudo bem, seria só uma discordância de gosto. Mas o problema é que você tentou transformar uma impressão pessoal em um argumento objetivo, e nisso o raciocínio falhou, ao meu ver.

Por fim, você menciona o saudosismo que há anos assombra as dublagens de produtos do Chespirito, e nisso eu concordo totalmente, é uma crítica válida. Mas nesse caso, esse ponto parece desconectado do resto do seu argumento, como se fosse usado apenas para embalar uma opinião frágil dentro de algo que tem, de fato, um fundo de verdade.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Com todo o respeito, Bomber, mas esse seu post me parece bastante falacioso.

Dizer que "não funcionaria porque ator diferente = voz diferente" é uma generalização precipitada, uma falha lógica que simplesmente não faz sentido. Eu entendo a preferência por vozes novas para rostos novos, mas honestamente acredito que o Daniel, se conseguir se adequar ao ator, pode ser uma escolha artisticamente sensível. Por quê? Porque ele oferece uma coerência interna, uma ponte emocional entre um dos elementos mais marcantes das redublagens recentes e essa nova biosérie.

Isso não quer dizer que tem que ser o Daniel, mas caso seja, os motivos que você trouxe contra a escolha não me parecem sólidos. A gente nem viu o personagem dublado ainda; não precisa assistir à série inteira pra ter uma opinião, mas pelo menos um teaser, um trecho, qualquer coisa. E se ao menos fosse uma opinião pessoal, algo como "não acho que combinaria", tudo bem, seria só uma discordância de gosto. Mas o problema é que você tentou transformar uma impressão pessoal em um argumento objetivo, e nisso o raciocínio falhou, ao meu ver.

Por fim, você menciona o saudosismo que há anos assombra as dublagens de produtos do Chespirito, e nisso eu concordo totalmente, é uma crítica válida. Mas nesse caso, esse ponto parece desconectado do resto do seu argumento, como se fosse usado apenas para embalar uma opinião frágil dentro de algo que tem, de fato, um fundo de verdade.

Eu entendo que o Daniel acaba por fornecer essa ponte, coisa que a Marta e o Seidl não fornecem. Não estou dizendo também que não deve ser ele de jeito nenhum, mas sendo uma voz familiar ao público que assistiu as redublagens mais recentes, eu não vejo necessidade de usarem o mesmo dublador para outro rosto. Mas, é apenas uma opinião. Se for ele, que ao menos adeque a voz a roupagem dessa produção nova.
Thiago. Escreveu:[video=youtube;vXIx8SYLMLs]http://www.youtube.com/watch?v=vXIx8SYLMLs[/video]

Expectativas pra dublagem?

Se não for pra ser o Daniel Müller (que até acho que daria certo aqui), que chamem o Felipe Grinnan, que foi quem mais dublou o Pablo Cruz Guerrero. E isso vale pros outros atores: é melhor chamar quem mais dublou os atores e atrizes.

Acho que já tá na hora da gente se desapegar um pouco das vozes clássicas. Que elas fiquem apenas pras séries clássicas (como está acontecendo agora, na Universal Cinergia) ou uma possível dublagem futura do Programa Chespirito dos anos 80 (o que eu acho muito difícil). Mas pra novos produtos, como a nova série animada de Chaves que vem aí, é melhor um novo elenco.

Uma coisa que eu percebi é que o dito "Fã brasileiro de Chaves" tem que se esforçar pra gostar de Chaves, pois só assiste se for com a dublagem clássica. Se não tiver Gastaldi e companhia, não assistem nada e rejeitam de imediato. Só gostam por causa da nostalgia. Isso se observa pelos comentários das pessoas quanto à própria dublagem da Som de Vera Cruz, mesmo em cenas em que os dubladores clássicos são a maioria. E acho que até por isso iria vir reclamações aqui se chamassem os dubladores clássicos pra essa produção aqui.
(Na verdade, as pessoas iriam reclamar do mesmo jeito, com um elenco novo ou não).

Eu pessoalmente aceito um novo elenco. As pessoas tão reconhecendo, por exemplo, que agora é a vez do Diego Lima no Superman. Quase ninguém reclamou de não ser o Briggs no David Corenswet agora como Superman. As pessoas tão aceitando que é um novo ator e que o mais lógico é chamar o principal dublador do ator, portanto um novo dublador pro Clark Kent. Por que aqui em Chespirito não pode ser feito o mesmo?
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:Uma coisa que eu percebi é que o dito "Fã brasileiro de Chaves" tem que se esforçar pra gostar de Chaves, pois só assiste se for com a dublagem clássica. Se não tiver Gastaldi e companhia, não assistem nada e rejeitam de imediato. Só gostam por causa da nostalgia. Isso se observa pelos comentários das pessoas quanto à própria dublagem da Som de Vera Cruz, mesmo em cenas em que os dubladores clássicos são a maioria. E acho que até por isso iria vir reclamações aqui se chamassem os dubladores clássicos pra essa produção aqui.
(Na verdade, as pessoas iriam reclamar do mesmo jeito, com um elenco novo ou não).

Eu percebo que isso vai muito na questão da memória afetiva. Ouvir as vozes originais transporta esse fã em geral, na cabeça dele, de novo para os anos 80 e 90. Só que não dá para fazer isso para sempre.


RHCSSCHR Escreveu:Eu pessoalmente aceito um novo elenco. As pessoas tão reconhecendo, por exemplo, que agora é a vez do Diego Lima no Superman. Quase ninguém reclamou de não ser o Briggs no David Corenswet agora como Superman. As pessoas tão aceitando que é um novo ator e que o mais lógico é chamar o principal dublador do ator, portanto um novo dublador pro Clark Kent. Por que aqui em Chespirito não pode ser feito o mesmo?

Pior que tiveram várias pessoas reclamando disso sim, rsrs. Nos comentários do Youtube mesmo vi alguns, ainda que existam N outras produções com outros dubladores interpretando esse personagem, como o Campanile, Reginaldo Primo, Philippe e outros. Mas, a grande maioria felizmente aceitou o Diego sim.

Em geral, é o que aconteceu com Cavaleiros do Zodíaco também. Teve e tem gente chiando até hoje, mas a maioria acabou aceitando o novo elenco como algo que veio para ficar. Até acho que alguns vão reclamar se sair um anime de Next Dimension algum dia e for com o elenco novo (o que é praticamente certo se acontecer), mas a maioria vai acabar assistindo e engolindo mesmo.
Se o especial de Um Maluco no Pedaço tivesse dublagem, dava p manter o Manolo no Will Smith?
Wallace Escreveu:Se o especial de Um Maluco no Pedaço tivesse dublagem, dava p manter o Manolo no Will Smith?
Acho q só nas cenas da série
Amar não é pecado! 🍃
Tem "fã" que preferia que Chaves ficasse eternamente incompleto em português do que ter uma nova dublagem.
Wallace Escreveu:Se o especial de Um Maluco no Pedaço tivesse dublagem, dava p manter o Manolo no Will Smith?

especial de friends mantiveram os dubladores paulistas nos atores e cariocas/paulistas nas cenas dos episódios, mas será que valeu a pena?
8ª temporada de Rick & Morty já teve trailer lançado esses dias. Provavelmente já deve estar sendo dublada.

A estreia está prevista para o mês que vem.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.797 1.592.080 35 minutos atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem do novo jogo de South Park SuperBomber3000 172 15.110 49 minutos atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.723 346.895 53 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 108 34.974 56 minutos atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 59 6.462 56 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 8 Convidado(s)