Lupin III - Discussão de dublagem

130 Replies, 38342 Views

DavidDenis Escreveu:Usam a dublagem de Reyarth sem ter pago os direitos conexos, não é um problema para eles isso...

Pode ser, mas os elencos são diferentes, pessoas envolvidas são diferentes. Pessoal de São Paulo não entrou com um processo em cima, mas o pessoal do RJ que dublou o Lupin III original talvez entrasse, vai saber.
SuperBomber3000 Escreveu:Pode ser, mas os elencos são diferentes, pessoas envolvidas são diferentes. Pessoal de São Paulo não entrou com um processo em cima, mas o pessoal do RJ que dublou o Lupin III original talvez entrasse, vai saber.

vai que a TMS sabe que o Peterson Adriano tretou até com a Disney e estão com medo dele correr atrás deles se usarem o trabalho dele sem pagar.
SuperBomber3000 Escreveu:Se bobear a TMS até tem a dublagem da Sincrovídeo, mas eu tenho uma teoria de que ela possa não ter sido disponibilizada depois em razão de direitos conexos.

Eu prefiro que redublem com o elenco paulista, mas eu queria mesmo é que deixassem a Marmac de lado...
Jef Escreveu:Eu prefiro que redublem com o elenco paulista, mas eu queria mesmo é que deixassem a Marmac de lado...

A Marmac virou o estúdio "oficial" de Lupin III no Brasil por causa da Bang Zoom Entertainment, que é usada como terceirizadora pela TMS, aí ela é quem reenvia o anime para ser dublado no Brasil pela Marmac.

Em geral eu gosto do trabalho da Marmac com as produções da franquia, tem pontos que podiam ser melhores sem dúvidas, mas não é ruim como um todo. Fosse para outro estúdio, gostaria que a Denise e o Laffey continuassem como Fujiko e Goemon. O Lobue que seria uma boa retornar ao Zenigata, embora eu também goste do trabalho do Ênio nele. Nem cito o Yuri e o César Marchetti porque acredito que quase todos os estúdios de SP chamariam os dois numa boa.
SuperBomber3000 Escreveu:A Marmac virou o estúdio "oficial" de Lupin III no Brasil por causa da Bang Zoom Entertainment, que é usada como terceirizadora pela TMS, aí ela é quem reenvia o anime para ser dublado no Brasil pela Marmac.

Em geral eu gosto do trabalho da Marmac com as produções da franquia, tem pontos que podiam ser melhores sem dúvidas, mas não é ruim como um todo. Fosse para outro estúdio, gostaria que a Denise e o Laffey continuassem como Fujiko e Goemon. O Lobue que seria uma boa retornar ao Zenigata, embora eu também goste do trabalho do Ênio nele. Nem cito o Yuri e o César Marchetti porque acredito que quase todos os estúdios de SP chamariam os dois numa boa.

De início sim, foi a Bang Zoom que encomendou. Mas a TMS também trabalhou com o estúdio na parte 4 do anime (lançada depois da parte 5) e no filme crossover com Cat's Eye (ou foi a Amazon, não foi 100% confirmado), e nenhum desses dois projetos teve a Bang Zoom envolvida ao contrário do primeiro, então é meio certo que a TMS se apegou ao estúdio com o tempo de forma própria, vendo que ele provavelmente pareceu uma oferta "boa" no fim.
Jef Escreveu:De início sim, foi a Bang Zoom que encomendou. Mas a TMS também trabalhou com o estúdio na parte 4 do anime (lançada depois da parte 5) e no filme crossover com Cat's Eye (ou foi a Amazon, não foi 100% confirmado), e nenhum desses dois projetos teve a Bang Zoom envolvida ao contrário do primeiro, então é meio certo que a TMS se apegou ao estúdio com o tempo de forma própria, vendo que ele provavelmente pareceu uma oferta "boa" no fim.

Todas essas produções tiveram dublagem encomendada pela Bang Zoom ao que eu saiba, tirando Cat's Eye que foi dublado pela Amazon e não pela TMS diretamente.
SuperBomber3000 Escreveu:Todas essas produções tiveram dublagem encomendada pela Bang Zoom ao que eu saiba, tirando Cat's Eye que foi dublado pela Amazon e não pela TMS diretamente.

A Bang Zoom até onde eu saiba só terceiriza algo aqui quando ela também está envolvida na dublagem em inglês, que é onde ela tem estúdio próprio. E esse não foi o caso da parte 5 do anime, ele foi gravado em inglês por outro estúdio obscuro chamado Wowmax Next Studios (sem coprodução da BZE), por isso esse caso é mais provável que a própria TMS encomendou na Marmac também, influenciada pela escolha da Bang Zoom.
Jef Escreveu:A Bang Zoom até onde eu saiba só terceiriza algo aqui quando ela também está envolvida na dublagem em inglês, que é onde ela tem estúdio próprio. E esse não foi o caso da parte 4 do anime, ele foi gravado em inglês por outro estúdio obscuro chamado The Voice Company, por isso esse caso é mais provável que a própria TMS encomendou na Marmac também, influenciada pela escolha da Bang Zoom.

Não necessariamente. A antiga SDI Media terceirizava muita coisa da Netflix para outros países, sem estar envolvida com a dublagem americana por exemplo. A TMS ainda pode mandar a produção e/ou mixagem de dublagens estrangeiras para lá enquanto a própria dublagem americana é feita por outro estúdio.
SuperBomber3000 Escreveu:Não necessariamente. A antiga SDI Media terceirizava muita coisa da Netflix para outros países, sem estar envolvida com a dublagem americana por exemplo. A TMS ainda pode mandar a produção e/ou mixagem de dublagens estrangeiras para lá enquanto a própria dublagem americana é feita por outro estúdio.

A diferença é que a SDI trabalhava com tudo quanto é dublagem, não especificamente animes. Já a Bang Zoom é focada mais exclusivavamente em conteúdo em inglês para produtos japoneses (o que explica a equipe japonesa do estúdio ser grande), seja animes, live-actions ou games.
Talvez até seja o caso pra essa dublagem da parte 5 em questão, já que quem trabalha com as dublagens latinas em geral é a sede americana da TMS. O problema é que a Bang Zoom dificilmente é creditada em trabalhos estrangeiros, estando ela envolvida ou não, e até agora não existe dublagem em espanhol pra essa temporada anunciada até onde se sabe, então... também há a possibilidade da Marmac ter dublado essa temporada só aqui, vai saber.
Jef Escreveu:A diferença é que a SDI trabalhava com tudo quanto é dublagem, não especificamente animes. Já a Bang Zoom é focada mais exclusivavamente em conteúdo em inglês para produtos japoneses (o que explica a equipe japonesa do estúdio ser grande), seja animes, live-actions ou games.
Talvez até seja o caso pra essa dublagem da parte 5 em questão, já que quem trabalha com as dublagens latinas em geral é a sede americana da TMS. O problema é que a Bang Zoom dificilmente é creditada em trabalhos estrangeiros, estando ela envolvida ou não, e até agora não existe dublagem em espanhol pra essa temporada anunciada até onde se sabe, então... também há a possibilidade da Marmac ter dublado essa temporada só aqui, vai saber.

Bang Zoom não trabalha apenas com animes. Eu sei que eles fazem muita coisa de gravação de voz original e também mixagem de projetos grandes norte-americanos. Rick & Morty mesmo é um deles, o desenho é gravado lá em inglês. Mas, enfim. De fato é difícil saber quando são creditados ou não.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 54 6.327 10 minutos atrás
Última postagem: Taiko Aranha
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.722 346.554 2 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 246 20.696 4 horas atrás
Última postagem: Moon Knight
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.260 517.281 5 horas atrás
Última postagem: Julius Rock
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 19 10.543 Ontem, 17:14
Última postagem: DubMasterZ



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)