Informações, novidades sobre dublagem no HBO Max

2714 Replies, 808579 Views

a oitava temporada inédita de Frango Robô estréia segunda no Adult Swim na faixa das 06:40 da manhã. Bizarro que só tem esse horário pra ver tirando os fins de semana à noite(que são as reprises dos mesmos episódios de sempre)
Yatogam1 Escreveu:Warner resolveu tirar o escorpião do bolso e voltou a dublar conteúdos do Adult Swim.

Frango Robô (Robot Chicken) está recebendo créditos de dublagem em novas temporadas, alguns episódios da 8ª temporada estão com dublagem no sistema e créditos liberados.

[Imagem: Gg8rl-Ja-Xk-AALBd-D.jpg]
A Warner tbm é responsável pela dublagem das produções originais Max, HBO e Adult Swim?
Erick Silver Escreveu:A Warner tbm é responsável pela dublagem das produções originais Max, HBO e Adult Swim?

departamentos diferentes(filme,cinema,tv,etc...),mas no fim é tudo pertecente à Warner
A dublagem da oitava temporada de Frango Robô já está disponível no Max.

Os episódios começaram a ser exibidos hoje, 20 de janeiro, no Adult Swim também.
Yatogam1 Escreveu:A dublagem da oitava temporada de Frango Robô já está disponível no Max.

Os episódios começaram a ser exibidos hoje, 20 de janeiro, no Adult Swim também.

que surpresa. Achei que o Max ia esquecer dessa vez também.
Pela menos não obriga ninguém a ver a estréia nesse horário...
Erick Silver Escreveu:A Warner tbm é responsável pela dublagem das produções originais Max, HBO e Adult Swim?
johnny-sasaki Escreveu:departamentos diferentes(filme,cinema,tv,etc...),mas no fim é tudo pertecente à Warner
Sabe como funciona melhor essa questão, Yato? É um assunto q eu tenho curiosidade.
Erick Silver Escreveu:Sabe como funciona melhor essa questão, Yato? É um assunto q eu tenho curiosidade.

É meio confuso, mas a Warner trata cada departamento de forma independente, Turner dubla seus conteúdos pra Cartoon, Adult Swim, etc.

Warner dubla seus conteúdos pra cinema, ou títulos da DC, animações da Warner Animation de forma direta. HBO dubla seus conteúdos por si própria, e por aí vai.

No fim, apesar de ser tudo uma empresa, eles agem separado, ainda que no fim tudo dependa da matriz da Warner em si.

Um exemplo são os conteúdos comercializados, ainda que a dublagem de títulos da Cartoon venha por intermédio da Turner, quem negocia a venda pra streamings ou canais é a própria Warner.

Por isso vemos Hora de Aventura ou Apenas um Show sem censura nenhuma na Netflix, porque foi negociado diretamente da matriz americana da Warner.

Já no Max daqui censurado, já que o departamento da América Latina é quem cuida da TV e da parte de streaming local, e usam as mesmas masters já editadas pra TV.

Ou quando viamos episódios de desenhos que eram banidos na América Latina, como o episódio de Ben 10 Omniverse, O Segredo de Dos Santos, no episódio os personagens falam espanhol de forma estereotipada, devido a isso o episódio nunca foi exibido no Cartoon Network latino ou brasileiro, e nunca foi pro Max, por isso tem o episódio 74 faltando na plataforma até hoje.

Só que quando Ben 10 Omniverse foi exibido pelo SBT, vindo diretamente da Warner, exibiram normalmente.

Até mesmo quando o canal exibia Hora de Aventura, não tinham as mesmas censuras da Cartoon, e por aí vai existem diversos exemplos.
Sim, eu acho um assunto meio complexo msm. Fiquei um tempo tentando chegar em uma conclusão sobre.
Yatogam1 Escreveu:É meio confuso, mas a Warner trata cada departamento de forma independente, Turner dubla seus conteúdos pra Cartoon, Adult Swim, etc.

Warner dubla seus conteúdos pra cinema, ou títulos da DC, animações da Warner Animation de forma direta. HBO dubla seus conteúdos por si própria, e por aí vai.

No fim, apesar de ser tudo uma empresa, eles agem separado, ainda que no fim tudo dependa da matriz da Warner em si.

Um exemplo são os conteúdos comercializados, ainda que a dublagem de títulos da Cartoon venha por intermédio da Turner, quem negocia a venda pra streamings ou canais é a própria Warner.

Por isso vemos Hora de Aventura ou Apenas um Show sem censura nenhuma na Netflix, porque foi negociado diretamente da matriz americana da Warner.

Já no Max daqui censurado, já que o departamento da América Latina é quem cuida da TV e da parte de streaming local, e usam as mesmas masters já editadas pra TV.

Ou quando viamos episódios de desenhos que eram banidos na América Latina, como o episódio de Ben 10 Omniverse, O Segredo de Dos Santos, no episódio os personagens falam espanhol de forma estereotipada, devido a isso o episódio nunca foi exibido no Cartoon Network latino ou brasileiro, e nunca foi pro Max, por isso tem o episódio 74 faltando na plataforma até hoje.

Só que quando Ben 10 Omniverse foi exibido pelo SBT, vindo diretamente da Warner, exibiram normalmente.

Até mesmo quando o canal exibia Hora de Aventura, não tinham as mesmas censuras da Cartoon, e por aí vai existem diversos exemplos.

Será que o Adult Swim e o Cartoon em si não possuem nenhuma diferenciação não? Pergunto pensando naquelas dublagens de Buenos Aires. Nada feito para o Cartoon diretamente que eu lembre, foi dublado lá, mas para o Adult Swim, infelizmente já tivemos algumas amostras...
SuperBomber3000 Escreveu:Será que o Adult Swim e o Cartoon em si não possuem nenhuma diferenciação não? Pergunto pensando naquelas dublagens de Buenos Aires. Nada feito para o Cartoon diretamente que eu lembre, foi dublado lá, mas para o Adult Swim, infelizmente já tivemos algumas amostras...

Pergunta meio complicada de responder,porque o desenho dos Gremlins é do CN e foi dublado em Buenos Aires,mas acho que veio mais como um original Max do que propriamente do CN. Assim como teve coisas do Adult Swim que vieram dubladas como original Max(até porque tem coisas dubladas e exibidas na Max antes do canal estrear ano passado)
Assim,o AS e o CN são tratadas como entidades distintas,mas ao mesmo tempo são empresas praticamente irmãs,então imagino que compartilham estúdios e estruturas

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 184 68.933 2 minutos atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.059 3.718.383 14 minutos atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.730 348.796 25 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.936 579.101 2 horas atrás
Última postagem: Yatogam1
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 60 6.550 2 horas atrás
Última postagem: Yatogam1



Usuários navegando neste tópico: 4 Convidado(s)