Studio Ghibli

295 Replies, 55889 Views

Yatogam1 Escreveu:Créditos da dublagem de Sussurros do Coração exibida no Gloob.

[Imagem: download-98.png]

Não é por nada, mas esses créditos tem um layout tão malfeito (erros de português, erros em alguns nomes de dubladores), que não me parecem ter sido feitos pela Midia P, e sim pela Sato conhecendo ela.
SuperBomber3000 Escreveu:Não é por nada, mas esses créditos tem um layout tão malfeito (erros de português, erros em alguns nomes de dubladores), que não me parecem ter sido feitos pela Midia P, e sim pela Sato conhecendo ela.

É bem capaz terem sido feitos pelo Sato mesmo, principalmente pelos erros.
os créditos de Kiki já meio que entregam que deve ser a Sato e suas satices mesmo...
[video=youtube;YY-MiyZGaDY]https://www.youtube.com/watch?v=YY-MiyZGaDY[/video]

Eu não tinha reparado nisso, mas agora vendo as quatro dublagens, a versão da Midia P tem o áudio bem mais abafado que as outras, isso fica nítido no som ambiente, a cena do trem por exemplo, o som do trem partindo nela é bem menos audível do que nas três primeiras versões. O texto por outro lado ficou fluído, apesar de algumas escolhas infelizes alá One Piece na adaptação ("mas quem é você? Uma kurukurusuke?", linha horrível, mesmo).

Uma coisa que eu notei é que listam o Pedro Alcântara no Kanta na primeira dublagem da Vox, aqui no database do Fórum e também na Wiki, mas vendo esse vídeo, dá para notar que não foi ele por esse trecho, e sim o Marcus Pejón, que considerando o vídeo, fez um trabalho muito melhor na segunda dublagem.
SuperBomber3000 Escreveu:[video=youtube;YY-MiyZGaDY]https://www.youtube.com/watch?v=YY-MiyZGaDY[/video]

Eu não tinha reparado nisso, mas agora vendo as quatro dublagens, a versão da Midia P tem o áudio bem mais abafado que as outras, isso fica nítido no som ambiente, a cena do trem por exemplo, o som do trem partindo nela é bem menos audível do que nas três primeiras versões. O texto por outro lado ficou fluído, apesar de algumas escolhas infelizes alá One Piece na adaptação ("mas quem é você? Uma kurukurusuke?", linha horrível, mesmo).

Uma coisa que eu notei é que listam o Pedro Alcântara no Kanta na primeira dublagem da Vox, aqui no database do Fórum e também na Wiki, mas vendo esse vídeo, dá para notar que não foi ele por esse trecho, e sim o Marcus Pejón, que considerando o vídeo, fez um trabalho muito melhor na segunda dublagem.
O Kanta na versão da Dublavídeo foi o Vágner Fagundes, certo?
Amar não é pecado! 🍃
A netflix fez 0 divulgação do caso mas a dublagem de O Túmulo dos Vagalumes já tá no streaming

https://x.com/netflix_portal/status/1887...2CD1g&s=19
A dublagem de Túmulo dos Vagalumes ficou muito boa. Assisti agora pouco.

Feliz que esse filme tenha ganhado finalmente uma versão brasileira, e bastante boa.
Agora que temos Túmulo dos Vagalumes com dublagem, faltam poucos filmes do estúdio Ghibli para serem dublados.

Filmes do estúdio Ghibli sem dublagem:

Nausicaä do Vale do Vento
O Castelo no Céu
Memórias de Ontem
PomPoko
Meus Vizinhos, Os Yamadas
Contos de Terramar
Eu Posso Ouvir O Oceano
Da Colina Kokuriko (existe uma dublagem pavorosa de Minas Gerais, merecia ser redublado)
Yatogam1 Escreveu:Da Colina Kokuriko (existe uma dublagem pavorosa de Minas Gerais, merecia ser redublado)
Será que esse a Sato redubla? Kkkkkk
Moon Knight Escreveu:Será que esse a Sato redubla? Kkkkkk

Eu acho meio difícil, mas seria ótimo se fizessem.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  SBT planeja exibir a novela "Triunfo Do Amor", mas será que vai ser exibida com a dublagem do studio Gábia??? Mtcs 2 9.061 08-01-2014, 22:44
Última postagem: lepereira



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)