Alguém já encontrou algum trecho ou essa dublagem completa do SBT de Armadura de Deus (Operação Condor)?
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...Redublagem
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...Redublagem
Alguém já encontrou algum trecho ou essa dublagem completa do SBT de Armadura de Deus (Operação Condor)?
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...Redublagem hinotojr Escreveu:Do seriado PRIMO SKEETER, que eu me recordo, as vozes dos principais eram dubladas pelo Luiz Sergio Veiga (Bobby), e o boneco Skeeter era pelo Marcelo Garcia. Não me recordo do estúdio de dublagem.Cara, foi muito bom você ter mencionado isso e se lembrar das vozes dos principais dessa série (pelo menos isso, né?), porque eu me lembrei de que no comecinho desse ano, uma santa alma conseguiu postar um compilado de intervalos da Nickelodeon exibidos em 2001 (na verdade, a maioria sendo do bloco pré-escolar Nick Jr., porque ainda desconfio que o dono ainda devia ter sido bem pequeninho nessa época, tipo eu, e a gravação fora feita pelos seus pais ou outros parentes do tipo, assim como outros vídeos do Discovery Kids dessa mesma época, mas ainda é um vídeo que vale muito a pena conferir), e aparece uma chamada justamente do Primo Skeeter, com o Marcelo Garcia no boneco. Pra quem quiser conferir, a tal chamada estará aos exatos 5:30 do vídeo abaixo: [video=youtube;F2nGuIdfNjU]https://www.youtube.com/watch?v=F2nGuIdfNjU[/video] Yatogam1 Escreveu:Alguém já encontrou algum trecho ou essa dublagem completa do SBT de Armadura de Deus (Operação Condor)?Olha, eu acho que devo ter visto um trecho dessa dublagem há muito tempo atrás, mas garanto que ele sumiu do mapa assim sem mais nem menos, então sinto muito aí, camarada...
Agente 86, com a dublagem da AIC, já é difícil de encontrar. Porém é ainda mais difícil encontrar episódios dublados ainda na CineCastro do Rio, durante a primeira temporada. Só soube desse início carioca pesquisando os arquivos do grupo do Facebook "A História da Dublagem".
Muitos dos links já estão quebrados, infelizmente (algumas postagens tem quase uma década, afinal), mas esse período reservou algumas coisas interessantes: Aldo César dublando em terras fluminenses, Mário Lago dublando o vilão de um episódio (esse ao menos ainda há o registro). Seria uma coisa bem legal de se ter na internet.
Algum de vocês do Fórum tem o filme As Horas de 2002, com a Dublagem do Estúdio Gábia, por favor?
É raro achar esse filme com essa Dublagem. Abraços a todos.
Alguém já viu ou por sinal, tem essa segunda dublagem do filme "Caçados" (Prey/2007) ? Passou na Rede Globo em 2009 até 2010. Na internet existe apenas o registro da chamada.
Chamada/Rede Globo: https://youtu.be/YBQmq4_nLeo?si=oEzuM_SFOQ8iQ8Rr Comparação: https://youtu.be/3yAZZGxkWo4?si=VPjkwol-9DQPitXv
Piranha (1978) - Redublagem pela UP Voice, em meados de 2015-2016. Exclusivamente para os canais Fox e FX.
Por sinal, está raramente difícil de encontrar ![]() TRECHO POR UMA DUBLADORA: https://youtu.be/-zmw79Ddprs?si=VIuunZ9NDd8gQEZz
A Dublagem da Sigma do Filme Máfia no Divã, Feita Para VHS
https://youtu.be/o8iRZ60r0cE?si=ILfpuKSty7wzk6gZ RoniSilva22 Escreveu:A Dublagem da Sigma do Filme Máfia no Divã, Feita Para VHS Eu lembro que esse VHS chegou à cair nas minhas mãos, na época que ainda tinha vídeo cassete. Achei essa dublagem muito estranha, pq as vozes foram bem.mal escaladas, não tem nada à ver. A versão da Delart é muito melhor. Nicholas Knupp Escreveu:Eu lembro que esse VHS chegou à cair nas minhas mãos, na época que ainda tinha vídeo cassete. Achei essa dublagem muito estranha, pq as vozes foram bem.mal escaladas, não tem nada à ver.Sério? Realmente Concordo Contigo, Por Esse Trecho Deu Pra Ver Que Essa Dublagem da Sigma é Bem Estranha Mesmo, Principalmente O Renato Master, Que Foi Bem Mal Escalado Nesse Ator de Suspensório Nicholas Knupp Escreveu:Eu lembro que esse VHS chegou à cair nas minhas mãos, na época que ainda tinha vídeo cassete. Achei essa dublagem muito estranha, pq as vozes foram bem.mal escaladas, não tem nada à ver.É, Nicholas, não deixa de ser uma dublagem bem duvidosa, mas o ponto alto dela (pelo menos, na minha opinião) é o uso de palavrões, algo que foi levemente amenizado na versão posterior da Delart. Sabe como é, foi uma dublagem produzida pra ser exibida na TV e coisa e tal, entende? |
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) | SuperBomber3000 | 1.719 | 346.028 |
4 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.259 | 516.598 |
5 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Dublagem de Novelas 2025 | Thiago. | 245 | 20.586 |
8 horas atrás Última postagem: Thiago. |
|
Dublagem para Fanfics | Danilo Powers | 19 | 10.532 |
Ontem, 17:14 Última postagem: DubMasterZ |
|
Alguns recordes na dublagem | rodolfoalbiero | 571 | 234.942 |
Ontem, 16:44 Última postagem: Maria Julia Santana |