TheIsackChannel Escreveu:O que me surpreende é ver Aniplex usando Atma... Enfim.
A Aniplex usa a Atma e Dubrasil desde que começaram a dublar animes com a Crunchyroll(só Demon Slayer que usaram estúdios diferentes). O remake de Samurai X e Sword Art Online,por exemplo,são dublados na Atma através da Aniplex(e torça pra que futuras continuações não continuem lá,porque vamos ter mais trocas de certeza...)
The Starman Escreveu:Quarta saiu o primeiro episódio da terceira temporada de Re:ZERO
https://www.crunchyroll.com/pt-br/news/a...emporada-3
A Letícia Quinto substituiu a Adriana Torres na Elsa e o Daniel Müller o Léo Rabelo no Aldebaran.
Bons dubladores substituindo bons dubladores, mas qual o motivo das trocas?
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
johnny-sasaki Escreveu:A Aniplex usa a Atma e Dubrasil desde que começaram a dublar animes com a Crunchyroll(só Demon Slayer que usaram estúdios diferentes). O remake de Samurai X e Sword Art Online,por exemplo,são dublados na Atma através da Aniplex(e torça pra que futuras continuações não continuem lá,porque vamos ter mais trocas de certeza...)
Samurai X é quase certo de continuar lá. Sword Art Online que eu tenho alguma esperança de trocarem o estúdio, movendo para a Artworks quem sabe.
Mas quanto a Aniplex, a mesma deve ter terceirizado o trabalho de mandar dublar para a Crunchyroll de certo modo. Demon Slayer foi dublado bem antes desses demais projetos e foi para outras mídias (como a Netflix) ainda na época da Funimation, deve ser por isto que foi para a Universal Cinergia e depois Alcateia, e não para um dos estúdios clientes da CR e da Funi na altura.
Samurai X a dublagem não é via Aniplex, é via Crunchyroll, assim como Lycoris Recoil ou Wind Breaker que foi na Artworks. Tanto que no lado latino é feito pela Haymillian/BDG Studios, que é o estúdio que trabalha direto para a Crunchyroll. Com Elusive Samurai foi diferentes porque a Aniplex usou a Pixelogic. Não confunda as coisas.
Yukihira Escreveu:Samurai X a dublagem não é via Aniplex, é via Crunchyroll, assim como Lycoris Recoil ou Wind Breaker que foi na Artworks. Tanto que no lado latino é feito pela Haymillian/BDG Studios, que é o estúdio que trabalha direto para a Crunchyroll. Com Elusive Samurai foi diferentes porque a Aniplex usou a Pixelogic. Não confunda as coisas.
Sim. Até agora só Elusive Samurai e Demon Slayer que foram dublagens 100% Aniplex. E torço pra que venham mais (fora da Atma, claro)
A título de curiosidade, a Atma deve ser muito custo benefício pra ter conseguido a Crunchyroll, a Funimation, a Aniplex, a HBOMax, e por ai vai...
TheIsackChannel Escreveu:Sim. Até agora só Elusive Samurai e Demon Slayer que foram dublagens 100% Aniplex. E torço pra que venham mais (fora da Atma, claro)
A título de curiosidade, a Atma deve ser muito custo benefício pra ter conseguido a Crunchyroll, a Funimation, a Aniplex, a HBOMax, e por ai vai...
se me lembro bem,foi a Crunchyroll quem começou a usar a Atma no mesmo período que a Funimation chegou ao Brasil,só que aí coincidiu da Sony pouco tempo depois comprar a CR, e a Funimation começou a mandar pra lá também por tabela por já estarem virando uma coisa só
johnny-sasaki Escreveu:se me lembro bem,foi a Crunchyroll quem começou a usar a Atma no mesmo período que a Funimation chegou ao Brasil,só que aí coincidiu da Sony pouco tempo depois comprar a CR, e a Funimation começou a mandar pra lá também por tabela por já estarem virando uma coisa só
Na verdade a CR começou a usar a Atma em Dr. Stone, mas como terceirização da Iyuno-SDI na época, isso em 2020. Por outro lado, a Funimation (ainda antes da fusão) começou a usar a Atma pouco tempo depois, ainda em títulos como Mushoku Tensei, SAO, Soul Eater e outros, mas como produtora própria e não via terceirização da Iyuno. Aí quando as duas se fundiram, a Atma continuou recebendo trabalhos tanto via Iyuno (como no caso de Haikyuu), como também enquanto produtora direta (Samurai X, Fuuto PI, etc). Ou seja, um lucro duplo.
É uma pena que até hoje não tenham investido em dublar títulos da Aniplex mais antigos (e outros nem tão antigos assim) como:
Blue Exorcist, Your lie in April (Shigatsu wa Kimi no Uso), Erased (Boku dake ga Inai Machi), Angel Beats, The Promised Neverland, Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai, Kill la Kill, Gurren Lagann, Nisekoi, Zankyou no Terror, Darwin's Game, entre vários outros.
Yatogam1 Escreveu:É uma pena que até hoje não tenham investido em dublar títulos da Aniplex mais antigos (e outros nem tão antigos assim) como:
Blue Exorcist, Your lie in April (Shigatsu wa Kimi no Uso), Erased (Boku dake ga Inai Machi), Angel Beats, The Promised Neverland, Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai, Kill la Kill, Gurren Lagann, Nisekoi, Zankyou no Terror, Darwin's Game, entre vários outros.
pior foi terem dublado spin offs de Madoka Magica,mas continuarem ignorando a série principal e os filmes,mesmo já tendo um elenco pronto agora. Ano que vem vai ter uma sequência com um filme novo(que ficaram anunciando por uns dez anos...)e o momento pra dublar agora seria bom pelo hype.
Alguns desses aí nem em inglês a Aniplex quis dublar ou demoraram anos pra resolverem dublar. São cheios de critérios nada a ver.
Parece que DanDaDan vai ter uma dublagem da Crunchyroll também.
Estreia quinta. Ansiosos crianças?
Claro, pode ser um bait, mas acho que seja verdade
|