O Renato Restier é um dos dubladores o qual pretendo criar um tópico. A questão que me pega é que, aparentemente, existe uma divergência sobre alguns papéis que ele tenha feito. Vou tentar elencar aqui algumas questões:
- Primeiramente: ele dublou ou não o Peter Cushing em A Vingança de Frankenstein, na AIC? Já vi Marco Antônio dos Santos (no perfil do Renato Restier no Universo AIC) e Augusto Bisson (em uma postagem no grupo "A História da Dublagem", no Facebook) afirmando que sim. Contudo, esta informação não se encontra aqui no Fórum. Pergunta: o Marco e o Augusto se enganaram? Ou simplesmente não catalogaram a informação?
- Ele realmente dublou no Rio? O Bisson afirma desconhecer trabalhos dele no Rio, mas outras fontes (Gerson Ferreira, do Casa da Dublagem, e o taz, aqui do Fórum) afirmam que sim, utilizando como referência a animação 101 Dálmatas. Renato já trabalhou no cinema e teatro cariocas em diferentes estágios da vida, então não me surpreenderia ele ter dublado de fato em terras fluminenses. Pergunto isso mais por fins de confirmação mesmo. As fontes são bem detalhadas também.
- Nos anos 80, provavelmente no início da década, ele retornou à dublagem, na Álamo, sendo creditado nominalmente aqui no Fórum (e pela locução) no seriado Jesus de Nazaré, do Zefirelli (aqui exibida como filme), tendo o Rod Steiger como um de seus papéis. Nos comentários de um post sobre essa dublagem no grupo "A História da Dublagem", o Augusto Bisson teve dificuldades em reconhecer a voz do Renato no papel, por ser uma voz distinta da referência que ele tem do Renato, disposta em seriados como Túnel do Tempo, e que é a voz que ele toma como base para afirmar que o Restier dublou o Cushing em outras ocasiões. Todavia, como já disse, o Restier está oficialmente creditado como participante da dublagem, então pode ser apenas um engano do Bisson.
- Contudo, aí vem a última questão: em seu perfil sobre o Renato Restier disposto no Casa da Dublagem, o Gerson Ferreira nos dispõe de um trecho do que seria a voz do Renato, que teria dublado o Maurice em um episódio de A Feiticeira, na AIC. Até aí, tudo bem. Entretanto, ele também credita o papel carioca de 101 Dálmatas feito pelo Restier, o papel tardio do Rod Steiger feito na Álamo e também o Peter Cushing, papel do qual se tem disputa se ele teria dublado ou não. O problema que fica é: são, de fato, todos papéis realmente realizados pelo Renato Restier? Eu lembro de ter visto aqui no Fórum um trecho do 101 Dálmatas e a voz, a princípio, me parece distinta da amostra disponível no Casa da Dublagem. Tomando isso como base, não poderia ser o Renato em um desses papéis. A questão é: qual dos papéis não foi ele, se é mesmo o caso? E outra, o Restier da Álamo é a mesma voz creditada nos seriados da AIC? Questões e mais questões...
É claro, eu posso simplesmente ignorar tal conundrum e catalogar no tópico dele apenas os nomes que temos aqui cadastrados na Dublapédia. Seria muito mais fácil, não é? Não obstante, me intrigam tais divergências sobre os trabalhos do Renato. Se é a mesma pessoa em tudo, então o Restier tinha um bom alcance vocal. Se não é a mesma pessoa em tudo, então a minha dúvida é de quem seria o verdadeiro Renato Restier afinal. O de 101 Dálmatas, o dos trabalhos da AIC ou o da Álamo?
Convido a todos os especialistas em dublagens antigas do Fórum a ajudarem a solucionar esse enigma: Marcelo, Rodolfo, Bruna, Gabriel, taz, enfim, todo mundo que entenda do assunto. Quero ter certeza dos fatos antes de criar o tópico.