Qual dublagem você mais gostaria que fosse refeita?

149 Replies, 42537 Views

Raposita Escreveu:Esse filme brasileiro q vc fala é o Bugigangue no Espaço?

Sim, esse ai
Todas as vozes da Disney desde que foi para TV Group
Daniel Felipe Escreveu:Todas as vozes da Disney desde que foi para TV Group
pensei a mesma coisa antes de vir abrir a sua postagem KKKKKK
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Justiça Jovem, n curto mto as dublagem da Cinevídeo n, mas eu gostaria de ver oq o estúdio faria nessa produção.
Hunter x Hunter 2011 e Haikyuu!.

Hunter x Hunter principalmente.
SuperBomber3000 Escreveu:Hunter x Hunter 2011 e Haikyuu!.

Hunter x Hunter principalmente.
A dublagem acabou de ser feita e vc já quer que redublem, deve estar bem ruim ent rs. Só lembro de ter visto trecho do nader no personagem
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Luiz2812 Escreveu:A dublagem acabou de ser feita e vc já quer que redublem, deve estar bem ruim ent rs. Só lembro de ter visto trecho do nader no personagem

Tanto Haikyuu quanto HxH ficaram meia boca e são recentes, relativamente. As duas dublagens são ali de 2020/2021.

Assim, Haikyuu ficou mais mal escalado que qualquer outra coisa. Nem acho a dublagem ruim em outros aspectos além das escalas em si, mas em vista das opções de elenco que haviam, tem muito dublador ali que definitivamente deveria estar em outro personagem e não no que acabou pegando no final, tipo o Lucas Almeida e o Gabriel Martins que melhorariam 1000% se um tivesse feito o personagem do outro ao invés dos que acabaram por fazer.

HxH teve aqueles problemas técnicos todos e a direção capenguíssima do Grupo Macias com 5 diretores simultâneos que já foi destrinchada no tópico de discussão da série.


Um outro anime que poderia ter dublagem refeita era Owari no Seraph (Seraph of the End). Não que o The Kitchen Brazil não tenha suas culpas per se, mas a Funimation deu um prazo curtíssimo e quase imoral para o trabalho ser realizado, coisa de menos de 2 semanas para dublarem duas temporadas totalizando 25 episódios com gravação 100% remota porque o espaço físico do estúdio estava em obras, não ficaria bom mesmo em outro estúdio. Tinham que entregar rápido e saiu do jeito que saiu com atuações mal dirigidas, algumas dobras e a mixagem pavorosa na segunda metade.
Uma redublagem do filme Touro Indomável, com Hélio Ribeiro ou Lobue no Robert De Niro, e o Mário Jorge Andrade no Joe Pesci. E principalmente com os palavrões do original, esse filme foi muito censurado e mal escalado em sua Dublagem original.
Matrix 4 com Reynaldo Buzzoni no Keanu Reeves.
eu queria uma nova dublagem pro primeiro Digimon e uma nova pra Sonic X tbm

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem do novo jogo de South Park SuperBomber3000 172 15.120 1 hora atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.723 346.940 1 hora atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 59 6.465 1 hora atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.263 517.909 4 horas atrás
Última postagem: Luizzs
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 748 54.746 4 horas atrás
Última postagem: Julius Rock



Usuários navegando neste tópico: 4 Convidado(s)