Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?)

1723 Replies, 347549 Views

JL23 Escreveu:No storm connections falaram que era ele no trailer, mas aquela voz não é a dele. Agora vai entender 

Por mais que tenha soado meio diferente, aparentemente é ele sim naquele trailer.
https://streamable.com/2t0hss

Créditos do último game. Apesar de algumas trocas já debatidas, entre elas o Kakashi, dá para notar que fizeram um esforço de pesquisa bem respeitável no todo do elenco, mantendo vozes de Boruto e também algumas do game anterior. O trabalho de fato foi feito na Core Dream, com direção do Gustavo Nader. Entre algumas trocas e escalas desagradáveis aqui e ali (como o Lipe Volpato no... Konohamaru adulto (?), ou ao menos é o que os créditos listam), parece que fizeram um bom trabalho.

Infelizmente, é de se imaginar que provavelmente não houve conversa atual com os demais estúdios envolvidos (Macias em Naruto Shippuden e Maximal em Boruto), considerando a diferença das vozes da Organização Kara nesse game e no anime de Boruto. Se o restante de Naruto Shippuden realmente estiver sendo dublado no Macias, é bem provável que hajam diferenças. O Laffey por exemplo voltou a dublar o Killer Bee aqui também, como em Boruto, mas no restante do Shippuden deverá ser o Gilmar Lourenço; não é uma crítica sobre nenhum dos dois, mas sim sobre a falta de consistência.
SuperBomber3000 Escreveu:https://streamable.com/2t0hss

Créditos do último game. Apesar de algumas trocas já debatidas, entre elas o Kakashi, dá para notar que fizeram um esforço de pesquisa bem respeitável no todo do elenco, mantendo vozes de Boruto e também algumas do game anterior. O trabalho de fato foi feito na Core Dream, com direção do Gustavo Nader. Entre algumas trocas e escalas desagradáveis aqui e ali (como o Lipe Volpato no... Konohamaru adulto (?), ou ao menos é o que os créditos listam), parece que fizeram um bom trabalho.

Infelizmente, é de se imaginar que provavelmente não houve conversa atual com os demais estúdios envolvidos (Macias em Naruto Shippuden e Maximal em Boruto), considerando a diferença das vozes da Organização Kara nesse game e no anime de Boruto. Se o restante de Naruto Shippuden realmente estiver sendo dublado no Macias, é bem provável que hajam diferenças. O Laffey por exemplo voltou a dublar o Killer Bee aqui também, como em Boruto, mas no restante do Shippuden deverá ser o Gilmar Lourenço; não é uma crítica sobre nenhum dos dois, mas sim sobre a falta de consistência.

Realmente fizeram uma boa pesquisa, só essa falta de comunicação que atrapalhou um pouco, até mesmo personagens bem secundários foram mantidos.
Só uma dúvida, não sei se no original foi assim também, mas o Nagato/Pain possuem o mesmo dublador no japonês? Aqui o Wendel dublou os dois nesse jogo.
SuperBomber3000 Escreveu:https://streamable.com/2t0hss

Créditos do último game. Apesar de algumas trocas já debatidas, entre elas o Kakashi, dá para notar que fizeram um esforço de pesquisa bem respeitável no todo do elenco, mantendo vozes de Boruto e também algumas do game anterior. O trabalho de fato foi feito na Core Dream, com direção do Gustavo Nader. Entre algumas trocas e escalas desagradáveis aqui e ali (como o Lipe Volpato no... Konohamaru adulto (?), ou ao menos é o que os créditos listam), parece que fizeram um bom trabalho.

Infelizmente, é de se imaginar que provavelmente não houve conversa atual com os demais estúdios envolvidos (Macias em Naruto Shippuden e Maximal em Boruto), considerando a diferença das vozes da Organização Kara nesse game e no anime de Boruto. Se o restante de Naruto Shippuden realmente estiver sendo dublado no Macias, é bem provável que hajam diferenças. O Laffey por exemplo voltou a dublar o Killer Bee aqui também, como em Boruto, mas no restante do Shippuden deverá ser o Gilmar Lourenço; não é uma crítica sobre nenhum dos dois, mas sim sobre a falta de consistência.
sera se foi isso mesmo, pq escalaram a dubladora da kushina dos filmes e do minato nao

e da parte de boruto esclaram os dubladores dos viloes do anime la e os episodios so foram lançados agora, talvez a parte da kara do anime chegou bem depois que tinham começado o trablaho no game
lucasnspock Escreveu:Realmente fizeram uma boa pesquisa, só essa falta de comunicação que atrapalhou um pouco, até mesmo personagens bem secundários foram mantidos.
Só uma dúvida, não sei se no original foi assim também, mas o Nagato/Pain possuem o mesmo dublador no japonês? Aqui o Wendel dublou os dois nesse jogo.

No original, as vozes desses personagens são de Junpei Morita, como Nagato e Ken'yū Horiuchi, como Pain/Yahiko.
[SUP]Sou escarlate. [/SUP][SUP]Você, violeta.
[/SUP]
[SUP]E está [/SUP][SUP]tudo bem![/SUP]
SuperBomber3000 Escreveu:https://streamable.com/2t0hss

Créditos do último game. Apesar de algumas trocas já debatidas, entre elas o Kakashi, dá para notar que fizeram um esforço de pesquisa bem respeitável no todo do elenco, mantendo vozes de Boruto e também algumas do game anterior. O trabalho de fato foi feito na Core Dream, com direção do Gustavo Nader. Entre algumas trocas e escalas desagradáveis aqui e ali (como o Lipe Volpato no... Konohamaru adulto (?), ou ao menos é o que os créditos listam), parece que fizeram um bom trabalho.

Infelizmente, é de se imaginar que provavelmente não houve conversa atual com os demais estúdios envolvidos (Macias em Naruto Shippuden e Maximal em Boruto), considerando a diferença das vozes da Organização Kara nesse game e no anime de Boruto. Se o restante de Naruto Shippuden realmente estiver sendo dublado no Macias, é bem provável que hajam diferenças. O Laffey por exemplo voltou a dublar o Killer Bee aqui também, como em Boruto, mas no restante do Shippuden deverá ser o Gilmar Lourenço; não é uma crítica sobre nenhum dos dois, mas sim sobre a falta de consistência.
Véi botaram o Diego Lima no Konohamaru do Shippuden no lugar da Fátima Noya :wacko:
Assim, nada contra, mas certamente tem erro nos créditos, o Lipe provavelmente dublou a versão jovem e o Diego dublou a versão adulta
Amar não é pecado! 🍃
klaudiu Escreveu:No original, as vozes desses personagens são de Junpei Morita, como Nagato e Ken'yū Horiuchi, como Pain/Yahiko.

Eu imagino que tenham seguido a dublagem americana de referência, por isso deram a mesma voz, tal como o Diego Lima também dubla o Guruguru e o Obito, e o Charles dubla o Mascarado e o Madara. Por outro lado, parece que fizeram uma confusão entre o Yagura, e o Kagura do Boruto. O Caio Guarnieri dubla o Kagura em Boruto, e nesse game ele dublou o Yagura. Os dois personagens não se parecem apenas no nome, mas visualmente também. Outra confusão é que creditaram o Reinaldo Rodrigues (com S) numa pontinha enquanto o Itachi não foi dublado por ele; mais provável que tenha sido o Reinaldo Rodriguez (com Z) nessa pontinha, o que mostra o problema que existe quando há dois dubladores homófonos no mercado.

E além do Gustavo Nader, na direção também temos a Giovanna Calegaretti, Fabrício Vila Verde, Igor Lott, e Ingo Lyrio.


Weguer Escreveu:sera se foi isso mesmo, pq escalaram a dubladora da kushina dos filmes e do minato nao

e da parte de boruto esclaram os dubladores dos viloes do anime la e os episodios so foram lançados agora, talvez a parte da kara do anime chegou bem depois que tinham começado o trablaho no game

Certamente foi o caso. Mas aí os estúdios podiam ter conversado para ver quem já tinha sido escalado. Não que fosse uma obrigação, mas como aconteceu entre o Macias e a Maximal quando dublaram o filme do Boruto, evitaria-se essa troca.
CEO: Pedro Pereira

Po, algumas trocas aqui ali mas pelo pouco que eu conheço parece que conseguiram manter bastante gente e são uns 50 personagens listados ali
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
SuperBomber3000 Escreveu:Eu imagino que tenham seguido a dublagem americana de referência, por isso deram a mesma voz, tal como o Diego Lima também dubla o Guruguru e o Obito, e o Charles dubla o Mascarado e o Madara. Por outro lado, parece que fizeram uma confusão entre o Yagura, e o Kagura do Boruto. O Caio Guarnieri dubla o Kagura em Boruto, e nesse game ele dublou o Yagura. Os dois personagens não se parecem apenas no nome, mas visualmente também. Outra confusão é que creditaram o Reinaldo Rodrigues (com S) numa pontinha enquanto o Itachi não foi dublado por ele; mais provável que tenha sido o Reinaldo Rodriguez (com Z) nessa pontinha, o que mostra o problema que existe quando há dois dubladores homófonos no mercado.

E além do Gustavo Nader, na direção também temos a Giovanna Calegaretti, Fabrício Vila Verde, Igor Lott, e Ingo Lyrio.




Certamente foi o caso. Mas aí os estúdios podiam ter conversado para ver quem já tinha sido escalado. Não que fosse uma obrigação, mas como aconteceu entre o Macias e a Maximal quando dublaram o filme do Boruto, evitaria-se essa troca.
Mas, a dublagem americana, Pain e nagato também possuem vozes diferentes, a escala do Wendel no Nagato foi um erro.

Me perdoem mas, ainda acho que essas substituições foram sim uma questão de "panelinha" algo que o diretor ou algum co-diretor tem contra as pessoas de Spencer Totti, Élcio Sodré, Tatá Guarnieri e Reinaldo Rodrigues, substituições completamente sem sentido algum, visto que o diretor aparentemente pesquisou a fundo o elenco das séries escalando até mesmo dubladores da série clássica em suas "pontinhas" por tanto, há algo obscuro por trás disso.
o Wendel foi colocado num Pain feminino, segundo a galera...
SEE YOU SPACE COWBOY ...

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.264 519.008 6 horas atrás
Última postagem: Toomy_Shelby044
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 247 20.906 7 horas atrás
Última postagem: Daniel Felipe
  Dublagem do novo jogo de South Park SuperBomber3000 172 15.179 9 horas atrás
Última postagem: DavidDenis
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 59 6.493 9 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 748 55.218 Ontem, 16:44
Última postagem: Julius Rock



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)