Em "O Primeiro Ano do Resto das Nossas Vidas", a personagem da Demi Moore está num hotel e pede ajuda para um amigo já que tem alguns caras querendo que ela use cocaína. O amigo vai busca-la e pergunta quanto pó cheirou, mas na dublagem, o dublador fala "quanto brilho usou?". É uma gíria para droga, mas é que foi suavizado já que no original citam a droga diretamente.
O Mauro Ramos já contou em entrevistas em que tinha um desenho pesado da Nickelodeon que ele dublava na Audio News, em que ele dublava "um assistente do diabo" no inferno. Aí o cliente desse desenho não deixava falar "cala a boca", quando no original era "shut up"!!
A Nickelodeon é bem esquisita em relação a censura na dublagem. Se bem que a Audionews ela também colabora muito pra essa censura, tanto que um certo dublador disse numa entrevista que na Audionews rolava muita coisa de fundamentalismo religioso por parte do estúdio.
O desenho em questão é Jimmy Two-Shoes que passou na extinta Nickelodeon Brasil, que foi dublado na Audio News. Como Marco Ribeiro é pastor, tá aí do porque acontecia na Audio News
Dona do Legado da Xilam, blog sobre a história da Xilam Animation, redatora do ANMTV, fanartista e YouTuber.