Informações, novidades sobre dublagem no HBO Max

2714 Replies, 804925 Views

Aoi Tori Escreveu:Você é da comunidade LGBTQIA+ e sua força de vontade pra defender estúdio ruim é ainda maior que a de defender o movimento? Kkkkkkkk

Que comunidade LGBTQIA? Tá doido? Não sou da mesma comunidade que A, que é um monte de hetero cis, que não faz sexo. Sou gay, da comunidade gay, só isso é fim.

SuperBomber3000 Escreveu:Pessoalmente não vejo problema num homem dublar uma mulher trans, desde que não fique caricato, de fato o que vale mais em dublagem é a voz. O grande problema aí é que poucos são os homens com essa capacidade, no mínimo precisaria ser alguém com voz de soprano para fazer isto, talvez um Carlos Falat, Carloz Magno ou Bruno Dias da vida tivesse essa capacidade. Mas além da voz, a interpretação também precisaria ser coerente com a de uma mulher, sem soar afetado demais ou caricato em geral.

Daí, realmente é mais fácil/seguro usar mulheres, mesmo que cis, para esses trabalhos. Há uma garantia que a qualidade não vá ser comprometida e o resultado apresentado será minimamente respeitoso. Mas é uma discussão delicada. Infelizmente também não temos muitos atores e atrizes transsexuais no mercado, hoje em dia o número é até maior sim, mas o caminho ainda é longo.

Seja como for, a Hari Nef aparentemente foi redublada. A dublagem de The Idol continua méh, mas um dos maiores problemas já foi corrigido.

A Pose foi toda dublado com mulheres cis e ficou horrível, várias vozes grossas no original, que ficaram bem diferentes em português, com zero voice match.

Mulher trans biologicamente nasceu homem, se a voz não mudou na transição, que seja dublada por um homem, igual a jurada do Rupaul Drag Race,a TS Madson.
Grande comunidade a sua, PNC+
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
DavidDenis Escreveu:Que comunidade LGBTQIA? Tá doido? Não sou da mesma comunidade que A, que é um monte de hetero cis, que não faz sexo. Sou gay, da comunidade gay, só isso é fim.



A Pose foi toda dublado com mulheres cis e ficou horrível, várias vozes grossas no original, que ficaram bem diferentes em português, com zero voice match.

Mulher trans biologicamente nasceu homem, se a voz não mudou na transição, que seja dublada por um homem, igual a jurada do Rupaul Drag Race,a TS Madson.

Você só piora as coisas. Lamentável.

Enfim, que bom que no fim redublaram.
DavidDenis Escreveu:Que comunidade LGBTQIA? Tá doido? Não sou da mesma comunidade que A, que é um monte de hetero cis, que não faz sexo. Sou gay, da comunidade gay, só isso é fim.
Pessoas trans, intersexo, assexuais, etc, sempre lutaram ao lado dos viados cis brancos pelos direitos de vocês, mas alguns de vocês não parecem entender o que é reciprocidade, de certo acham que fizeram tudo sozinhos e que estão acima do resto da comunidade.

Aliás, tô vendo que aparentemente é bem fácil ser jornalista, hein...
True love will find you in the end.
DavidDenis Escreveu:Mulher trans biologicamente nasceu homem, se a voz não mudou na transição, que seja dublada por um homem
[Imagem: tumblr_oo1te4wOHq1vdfksno1_500.gif]
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Na boa a dublagem dessa série deveria ser refeita, brigar por um estúdio merda como a Atma não entra na minha cabeça. Tudo que vi de dublagem desse estúdio é ruim
No aguardo de alguém citar a Primeira Emenda aqui.
Não tem defesa pro que foi feito (e, felizmente, já corrigido), mas vocês estão indo longe demais na discussão, americanas...
Cheguei bem atrasado na discussão sobre The Idol por n fazia a menor ideia se estavam e aonde estavam discutindo sobre isso aqui. No geral, acredito que homem cis não são opções de serem escalados em mulheres trans nos dias atuais. Tantas dubladoras trans novas no mercado não há necessidade de tão ingnorância. É claro que são novas, então não necessáriamente devem escalar todas que aparecerem nas novas produções, mas serem incluidas sim! São mulheres. Esse é o ponto. O diretor tem que enxerga-la desta forma e acabou. "Ah mas é voice match, por que é voz grossa". O tanto de mulheres cis no mercado tem vozes graves não está descrito. De ambos grandes polos (SP/Rio).

Já na parte de representatividade que alguns apontaram, isso vem se tornando cada vez mais importante e agrega muito pro mercado. Pra quem não sabe esse mercado vive na nossa sociedade tá, a mesma que alguns anos atrás nomes como Luy Campos foi deixando de ser escalado depois que se assumiu como pessoa não-brinária. Um mercado que é o reflexo do mundo que vivemos. Então se hoje isso é uma "prioridade" cada vez mais isso só dá mais espaços pra pessoas da comunidade continuarem a ganhar seus espaços sem "não"s por opniões pessoais de diretores.

e ainda não to acreditando em uns certos comentários de uma certa pessoa q acabei lendo kkkkkkkk acaba sendo piada de tão fútil
Kevinkakaka Escreveu:No aguardo de alguém citar a Primeira Emenda aqui.
E a liberdade de expressão só vale pro jornalista falando merda pelos cotovelos ou vale pra quem quer rebater tais besteiras também, incluindo a travesti aqui?
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:E a liberdade de expressão só vale pro jornalista falando merda pelos cotovelos ou vale pra quem quer rebater tais besteiras também, incluindo a travesti aqui?

Vale para todos nós, texana!

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 246 20.661 2 horas atrás
Última postagem: Moon Knight
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.260 517.094 3 horas atrás
Última postagem: Julius Rock
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.719 346.367 9 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 19 10.543 Ontem, 17:14
Última postagem: DubMasterZ
  Alguns recordes na dublagem rodolfoalbiero 571 234.977 Ontem, 16:44
Última postagem: Maria Julia Santana



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)