Novidade sobre Dublagem

9049 Replies, 3704953 Views

Tem o filho do Alfredo, Léo Martins.
(Este post foi modificado pela última vez em: 03-06-2023, 17:24 por Tommy Wimmer.)
Tommy Wimmer Escreveu:O filho do Alfredo, Léo Martins, está no elenco, fazendo vozeiro.

Ele dublou o Homem-Aranha do 1967 no primeiro filme.
O Léo dubla o Homem-Aranha clássico tbm neste filme, apenas 1 frase em participação pequena
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Que estúdio é Levr?
Direção do Fábio Lucindo

https://www.instagram.com/p/Cs_p5aELegp/...BiNWFlZA==
DavidDenis Escreveu:Que estúdio é Levr?
Direção do Fábio Lucindo

https://www.instagram.com/p/Cs_p5aELegp/...BiNWFlZA==
É administrado por ex-produtores da Vox que sairam do estúdio após a compra da VSI
Uma pena que perdemos o Carlos Marques há alguns anos, tem um Homem-Aranha no traço do Steve Ditko que aparece no filme e era perfeito para ele.
Ninguém comentou ainda,mas a mixagem do filme tá estranha. Cheguei a pensar que foi coisa da dublagem ou da sala em que assisti,mas li que tá sendo um problema geral mesmo mundo afora. Em algumas cenas,as falas ficam meio baixas,abafadas quando tem vozerio e as vezes falas cortadas no meio( eu nem consegui identificar as participações do Ulisses Bezerra,do Felipe Grinnan e do Wirley Contaifer),explosões e impactos com som meio fraco,etc...
Considerando que a animação só ficou 100% pronta literalmente uma semana antes de mandarem pros cinemas,capaz da mixagem ter sido feita às pressas também.
johnny-sasaki Escreveu:Ninguém comentou ainda,mas a mixagem do filme tá estranha. Cheguei a pensar que foi coisa da dublagem ou da sala em que assisti,mas li que tá sendo um problema geral mesmo mundo afora. Em algumas cenas,as falas ficam meio baixas,abafadas quando tem vozerio e as vezes falas cortadas no meio( eu nem consegui identificar as participações do Ulisses Bezerra,do Felipe Grinnan e do Wirley Contaifer),explosões e impactos com som meio fraco,etc...
Considerando que a animação só ficou 100% pronta literalmente uma semana antes de mandarem pros cinemas,capaz da mixagem ter sido feita às pressas também.

Na minha sessão, não houve problema algum na mixagem.
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
As caixas de narração do filme estavam em português?
Não interaja com o Danilo Powers.
Não sei se essa era a intenção no original mas eu não senti um pingo de ameaça no Mancha com a voz do Yan.

Yukihira Escreveu:Uma pena que perdemos o Carlos Marques há alguns anos, tem um Homem-Aranha no traço do Steve Ditko que aparece no filme e era perfeito para ele.
Um pouco difícil, mesmo se ele ainda fosse vivo ele estaria aposentado e com 90 anos de idade.

Neo Hartless Escreveu:As caixas de narração do filme estavam em português?
Nem.
Quando a barreira é muito espessa, a faca não passa.
Faustek Escreveu:Não sei se essa era a intenção no original mas eu não senti um pingo de ameaça no Mancha com a voz do Yan.
Acho que seria melhor o Clécio
Achou que eu tava brincando?

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.722 346.415 18 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 246 20.670 2 horas atrás
Última postagem: Moon Knight
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.260 517.124 3 horas atrás
Última postagem: Julius Rock
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 19 10.543 Ontem, 17:14
Última postagem: DubMasterZ
  Alguns recordes na dublagem rodolfoalbiero 571 235.022 Ontem, 16:44
Última postagem: Maria Julia Santana



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)