Notícias de Dubladores estrangeiros

303 Replies, 63134 Views

RHCSSCHR Escreveu:Quase um Júlio Chaves italiano, já que o Júlio dublou quase todos esses atores.

Meus pêsames aos familiares e amigos.

Pensei nisso também.. meus pêsames
Luiz2812 Escreveu:Pensei nisso também.. meus pêsames

Agora eu vi: ele dublou todos os atores! Só não dublou, obviamente, o Bender.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
morreu de câncer aos 60 anos o dublador espanhol Jesus Barreda. Ele era conhecido por ser a voz castelhana de personagens como Cat Noir em Ladybug,Pairulito em Apenas Um Show,Tobi e Sasori em Naruto,o Homem Aranha em video games dos anos 2000(incluindo o grande clássico Homem Aranha 2 do PS2),o Claptrat em Borderlands e voz recorrente de atores como Sam Marin e Eddie Redmayne. Ainda tinha feito participações em jogos recentes como Hogwarts Legacy e Atomic Heart
Eu acho que o nome do tópico poderia mudar para "Nota de Falecimento - Dubladores Estrangeiros", porque 90% do conteúdo desse tópico é pra noticiar o falecimento deles...
H4RRY Escreveu:Eu acho que o nome do tópico poderia mudar para "Falecimento de dubladores estrangeiros", porque 90% do conteúdo desse tópico é pra noticiar o falecimento deles...

pois é,então acho que aqui seria curioso de noticiar algo diferente: a um tempo atrás a Amazon mandou refazer toda a dublagem latina de The Boys. A dublagem de El Salvador(que seria o equivalente daqui de mandar dublar uma série desse porte em Belo Horizonte ou Buenos Aires... e a Amazon costuma realizar suas dublagens latinas em El Savador ou na Argentina)foi trocada por uma feita no México
johnny-sasaki Escreveu:pois é,então acho que aqui seria curioso de noticiar algo diferente: a um tempo atrás a Amazon mandou refazer toda a dublagem latina de The Boys. A dublagem de El Salvador(que seria o equivalente daqui de mandar dublar uma série desse porte em Belo Horizonte ou Buenos Aires... e a Amazon costuma realizar suas dublagens latinas em El Savador ou na Argentina)foi trocada por uma feita no México

Interessante, no mínimo...
johnny-sasaki Escreveu:morreu de câncer aos 60 anos o dublador espanhol Jesus Barreda. Ele era conhecido por ser a voz castelhana de personagens como Cat Noir em Ladybug,Pairulito em Apenas Um Show,Tobi e Sasori em Naruto,o Homem Aranha em video games dos anos 2000(incluindo o grande clássico Homem Aranha 2 do PS2),o Claptrat em Borderlands e voz recorrente de atores como Sam Marin e Eddie Redmayne. Ainda tinha feito participações em jogos recentes como Hogwarts Legacy e Atomic Heart

Que ele descanse em paz.

johnny-sasaki Escreveu:pois é,então acho que aqui seria curioso de noticiar algo diferente: a um tempo atrás a Amazon mandou refazer toda a dublagem latina de The Boys. A dublagem de El Salvador(que seria o equivalente daqui de mandar dublar uma série desse porte em Belo Horizonte ou Buenos Aires... e a Amazon costuma realizar suas dublagens latinas em El Savador ou na Argentina)foi trocada por uma feita no México

Se fizeram isso por critícas a dublagem da série, acho muito bom ver isso.
Também faleceu o dublador francês Sylvain Lemarié, aos 70 anos.

Ele dubou o Jinbei em One Piece, o Aku Aku em Crash Bandicoot, o Puro Osso em Billy e Mandy, Sig Curtis em Fullmetal Alchemist, Nute Gunray em Star Wars, e o Comandante Riker nos filmes de Star Trek.

https://new-game-plus.fr/deces-sylvain-lemarie/
johnny-sasaki Escreveu:pois é,então acho que aqui seria curioso de noticiar algo diferente: a um tempo atrás a Amazon mandou refazer toda a dublagem latina de The Boys. A dublagem de El Salvador(que seria o equivalente daqui de mandar dublar uma série desse porte em Belo Horizonte ou Buenos Aires... e a Amazon costuma realizar suas dublagens latinas em El Savador ou na Argentina)foi trocada por uma feita no México

El Salvador na verdade seria equivalente a Buenos Aires. BH por mais rudimentar que seja enquanto polo de dublagem é um polo relativamente antigo. El Salvador é um país como um todo novato em dublagem, o estúdio mais antigo lá se tiver 8 anos de existência é muito, mas muito mesmo. Eu compararia com Curitiba, talvez, que é um polo mais novato aqui em termos de tempo de mercado. E além de The Boys, eu sei que Invencível também foi dublado em El Salvador por lá.
SuperBomber3000 Escreveu:El Salvador na verdade seria equivalente a Buenos Aires. BH por mais rudimentar que seja enquanto polo de dublagem é um polo relativamente antigo. El Salvador é um país como um todo novato em dublagem, o estúdio mais antigo lá se tiver 8 anos de existência é muito, mas muito mesmo. Eu compararia com Curitiba, talvez, que é um polo mais novato aqui em termos de tempo de mercado. E além de The Boys, eu sei que Invencível também foi dublado em El Salvador por lá.

ja vi fãs especulando se a dublagem de Invencível por lá vai mudar por conta disso quando chegar a segunda temporada.
detalhe que a dublagem latina da antologia de animação de The Boys foi feita na Argentina e sem consistência com o elenco da série. Aqui foi tudo dublado no Rio,mesmo que em estúdios diferentes,então deu pra manter o elenco tranquilo.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Escalações bizarras para dubladores fazerem pais e filhas Daniel Felipe 81 29.686 27 minutos atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.489 Ontem, 22:28
Última postagem: Gabriel
  Dubladores com vozes Parecidas - Versão 2.016 Reinaldo 2.262 610.173 Ontem, 21:08
Última postagem: Bruna'
  Os dubladores na mídia romario 4.230 1.610.046 Ontem, 19:50
Última postagem: DavidDenis
  Lista exaustiva de dubladores da AIC Maldoxx 52 10.729 Ontem, 19:49
Última postagem: Bruna'



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)