Famosos na Dublagem

1149 Replies, 402724 Views

O Sérgio Moreno nos anos 90 suavizava bastante o carioquês, mas com o tempo foi parando com isso.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:O Sérgio Moreno nos anos 90 suavizava bastante o carioquês, mas com o tempo foi parando com isso.

Sim. Quando ele foi pro RJ lá nos anos 2000 já deu uma soltada maior

Inclusive sobre o Juarez, ele é daqui do meu estado, mas o S dele é consideravelmente suavizado rs.. se comparado a gente daqui que fala bem puxadinho, às vezes nem parece que é daqui mesmo
"Pessoal" acha também que no norte tem UM SÓ sotaque assim como no nordeste.
Bruna Escreveu:O Sérgio Moreno nos anos 90 suavizava bastante o carioquês, mas com o tempo foi parando com isso.

Ué, vi nos sites de dublagem que ele nasceu em São Paulo (capital). Só se ele veio para o RJ ainda pequeno.
FelippeB Escreveu:Ué, vi nos sites de dublagem que ele nasceu em São Paulo (capital). Só se ele veio para o RJ ainda pequeno.
Bom, o primeiro estúdio em que ele tentou dublar foi a VTI, mas foi rejeitado, então talvez.
True love will find you in the end.
FelippeB Escreveu:Ué, vi nos sites de dublagem que ele nasceu em São Paulo (capital). Só se ele veio para o RJ ainda pequeno.

Ele é carioca tentou no Rio não deu certo e veio a SP, o sotaque carregadissimo já indica que é carioca
Ele começou a relaxar o sotaque acho que no início dos anos 2000, aqui em Esféra (dublado em 99 provavelmente) ele ainda tá suavizando os 's' bastante: https://youtu.be/UWfMp2FuTUQ
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Ele começou a relaxar o sotaque acho que no início dos anos 2000, aqui em Esféra (dublado em 99 provavelmente) ele ainda tá suavizando os 's' bastante: https://youtu.be/UWfMp2FuTUQ

Hermes no Liev Schreiber

[ATTACH=CONFIG]77390[/ATTACH]
Luiz2812 Escreveu:Hermes no Liev Schreiber

[ATTACH=CONFIG]77390[/ATTACH]
Também adorei, essa dublagem da Wan parece excelente.
A da Clone... aiai, Clone...
SP tinha tanto dublador foda nessa época e me botam Amajones no Samuel Jackson, fora o próprio Liev Schreiber que me pareceu muito o Márcio Shagshdgs Simão.

Talvez eu faça uma versão alternativa paulista, porque é dose.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Também adorei, essa dublagem da Wan parece excelente.
A da Clone... aiai, Clone...
SP tinha tanto dublador foda nessa época e me botam Amajones no Samuel Jackson, fora o próprio Liev Schreiber que me pareceu muito o Márcio Shagshdgs Simão.
O Alixandri Marcão Nato no Liev eu curti.. já o Amajones no Samuel.... ruimzinho mesmo.. engraçado que eu adoro o Amajones no Liev, já nessa época acho que daria um bom teste

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.286 1.283.812 2 minutos atrás
Última postagem: Johnny
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 184 68.934 6 minutos atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.059 3.718.423 17 minutos atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.730 348.802 29 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.936 579.125 2 horas atrás
Última postagem: Yatogam1



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)