Poder Absoluto (Absolute Power) - 1ª Versão Delart

3 Replies, 4254 Views

[Imagem: attachment.php?aid=5973]


ESTÚDIO:

Delart

MÍDIA:
TV Paga / HBO Go / HBO Max


ELENCO DE DUBLAGEM:

Clint Eastwood (Luther Whitney): Isaac Bardavid

Gene Hackman (Presidente Alan Richmond): Darcy Pedrosa

Ed Harris (Detetive Seth Frank): Alfredo Martins

Laura Linney (Kate Whitney): Isis Kochdoski

E.G. Marshall (Walter Sullivan): Miguel Rosenberg

Melora Hardin (Christy Sullivan): Andrea Murucci

Judy Davis (Chefe do Estado-Maior Gloria Russell): Lina Rossana

Scott Glenn (Agente Bill Burton): Júlio Chaves

Dennis Haysbert (Agente Tim Collin): Paulo Flores

Richard Jenkins (Michael McCarty): Carlos Seidl

Kenneth Welsh (Sandy Lord): Pietro Mário

Penny Johnson Jerald (Detetive Laura Simon): Maria da Penha

Mark Margolis (Red Brandsford): Hélio Alves

Elaine Kagan (Valerie): Cláudia Martins

Alison Eastwood (Estudante de arte): Christiane Louise

Charles McDaniel (Legista): Walmir Barbosa

John Lyle Campbell (Reparador de linhas telefônicas): Walmir Barbosa

George Orrison (Bartender do aeroporto): Pietro Mário

Kimber Eastwood (Guia d'A Casa Branca): Cláudia Martins

Yau-Gene Chan (Garçom do Cafe Alonzo): Sérgio Stern

Jack Stewart Taylor (Porteiro do Hotel Watergate): Hélio Alves

Eric Dahlquist Jr. (Agente no Salão Oval): Carlos Seidl

Joy Ehrlich (Repórter): Cláudia Martins

Locução e Placas: Padua Moreira

Outras vozes:
Carlos Seidl, Christiane Louise, Élida L'Astorina, Hélio Alves, Pádua Moreira, Sérgio Stern, Walmir Barbosa, entre outros


Fonte: Rodolfo Albiero, Lionel23
Mídia: HBO Max
Pois bem, vamos lá. Ou vamos tentar chegar lá...

Terminado de analisar as versões que a Delart capitaneou, acredito que tenha acontecido o seguinte:

De alguma forma, a Warner recuperou os direitos de distribuição desta obra no Brasil. A VHS com a versão da Herbert, foi distribuída pela Columbia Tristar. Logo, a Casa do Pernalonga não poderia usar essa dublagem, e encomendou à Delart a confecção de um novo trabalho. Mas ai é que entra a questão: para onde ela foi feita originalmente?

Eu suspeito de que existiu um segundo VHS que a Warner lançou. O DVD que ilustra o tópico foi prensado em 2001 (pelo que pude perceber no verso da capa). E a obra nunca foi disposta em Blu-ray por aqui (pelo que me lembro), mas foi lançado lá fora. Ambos os discos contém apenas legendas em português. E não acredito que ela tenha sido feita para TV Paga ou quiçá Avião.

Agora quanto à ordem, é bastante possível que esta versão do Bardavid no Clint, tenha vindo antes da versão do Seixas (no caso ela seria a segunda dublagem, e não a terceira). Como disse antes, o filme estreou em 2001 no SBT. E é muito provável que dado a estranheza de algumas escalações (Foi você né, Pádua?), Silvio Santos tenha solicitado uma redublagem em alguns personagens. E ele quis que determinados dubladores fossem escalados nos seus "bonecos". Houve uma nova tradução do roteiro (óbvio), e os profissionais que estavam ok na primeira versão, foram reconvocados para fazer seus personagens novamente - os textos e interpretações de Lina Rossana, Andrea Murucci e Paulo Flores, por exemplo, são relativamente diferentes. O único ponto fora da curva é Darcy Pedrosa: ele já estava morto quando a obra estreou no SBT. Observei com bastante atenção às suas falas nas duas versões, e elas são as mesmas. A pista de áudio que ele gravou foi preservada e incorporada na versão passada lá. Além disso, só um necromante seria capaz de recrutá-lo para ter feito a versão exibida na emissora do Homem do Baú.

Talvez a versão do Bardavid surgiu na TV Paga muito tempo depois que o SBT deixou de exibir a versão do Seixas (versão essa que, aparentemente, também foi veiculada no TCM e TNT). E sua existência deve ter pego muitos de surpresa à época. Só que faltou uma análise mais profunda de ambas para determinar qual veio primeiro.

Não hei de alterar os registros neste momento, pois faltam provas que suportem o que eu trouxe. Mas acredito que seja exatamente isto.

E não. Não troquei (e nem hei de trocar) a foto do DVD no tópico neste caso, pois ela complementa o meu texto.



Adições e complementos:

Penny Johnson Jerald (Detetive Laura Simon): Maria da Penha

Mark Margolis (Red Brandsford): Hélio Alves

Elaine Kagan (Valerie): Cláudia Martins

Alison Eastwood (Estudante de arte): Christiane Louise

Charles McDaniel (Legista): Walmir Barbosa

John Lyle Campbell (Reparador de linhas telefônicas): Walmir Barbosa

George Orrison (Bartender do aeroporto): Pietro Mário

Kimber Eastwood (Guia d'A Casa Branca): Cláudia Martins

Yau-Gene Chan (Garçom do Cafe Alonzo): Sérgio Stern

Jack Stewart Taylor (Porteiro do Hotel Watergate): Hélio Alves

Eric Dahlquist Jr. (Agente no Salão Oval): Carlos Seidl

Joy Ehrlich (Repórter): Cláudia Martins

Placas: Pádua Moreira

Outras vozes:
Christiane Louise, Élida L'Astorina, Hélio Alves, Sérgio Stern, Walmir Barbosa
Só contribuo com o que passa pelo crivo dos meus ouvidos
Lionel23, eu fui a primeira pessoa a catalogar essa dublagem, quando exibida nos canais HBO. Se bem me lembro, não cataloguei coo "3a dublagem", porque para fim ficou claro ser uma versão anterior àquela com Márcio Seixas que assisti anos antes no SBT e posteriormente nos canais Turner (TNT e TCM). São aqueles casos em que uma dublagem mais antiga e pouco conhecia aparece posteriormente, como ocorreu por exemplo com a versão da Álamo de O Show de Truman, entre outras. A minha dúvida era apenas se a versão com o Seixas era apenas uma redublagem parcial ou uma dublagem totalmente nova encomendada talvez para passar em TV Aberta, como aconteceu diversas vezes com a Globo nos anos 1990 em que a Herbert Richers redublava totalmente um trabalho feito por ela mesma (Robin Hood, O Guarda Costas, O Demilodor etc). O próprio SBT passou Striptease redublado, inicialmente pensei ser uma redublagem parcial apenas das falas da Demi Moore no lugar da Denise Simonetto (afinal temos Sérgio Moreno, Carlos Campanile e Luiz Antônio Lobue nos mesmos papéis), mas o fato é que são duas dublagens completamente diferentes e cada uma feita num estúdio diferente em SP (BKS e Álamo). Voltando a Poder Absoluto, apesar de termos Júlio Chaves, Lina Rossana, Andrea Murucci e Paulo Flores repetindo os papéis, as falas deles são diferentes em várias oportunidades e o resto do elenco é completamente diferente. A dúvida mesmo era o Darcy Pedrosa, mas você matou a charada. A versão com o Seixas é uma redublagem quase que completa, com exceção das falas do Darcy Pedrosa, mantidas pela Delart.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Quarteto Fantástico (Fantastic Four) - 2005 - Versão Estendida Lionel23 0 214 10-08-2025, 16:47
Última postagem: Lionel23
  The Alto Knights - Máfia e Poder Paseven 1 814 09-06-2025, 09:47
Última postagem: Kevinkakaka
  A Forja: O Poder da Transformação (The Forge) Paseven 1 880 14-05-2025, 16:22
Última postagem: Danilo Powers
  Wall Street - Poder e Cobiça Marcelo Almeida 1 7.220 14-04-2025, 21:02
Última postagem: Gabriel
  Cães de Aluguel (Reservoir Dogs) - Versão Luminus Bruna' 3 4.344 04-03-2025, 16:44
Última postagem: Hades



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)