Alguns recordes na dublagem

571 Replies, 235304 Views

Diaxo.

As atuações estão boas pelo menos?Bizarro,né, Felipe Drummond dublou o Johnny Depp numa dessas versões e agora tá no C Reilly.
Fábio Escreveu:Diaxo.

As atuações estão boas pelo menos?Bizarro,né, Felipe Drummond dublou o Johnny Depp numa dessas versões e agora tá no C Reilly.

Uma coisa que eu percebi foi que a Vanessa Alves procurou escalar alguns dubladores de versões anteriores, como o Felipe Drummond, que você citou, e a Mônica Rossi, que inclusive dirigiu a segunda versão.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Tommy Wimmer Escreveu:Existem 3 dublagens do filme "O Escritor Fantasma"

1. Clone (Home Video) http://dublanet.com.br/forum1/showthread...ght=writer
2. Sergio Moreno Filmes (Cinemax) http://dublanet.com.br/forum1/showthread...r)-Cinemax
3. Double Sound, dir. Márcia Coutinho, com o Reginaldo Primo no Jon Bernthal

Agora são 4.

A quarta foi feita na UniDub, para o Amazon Prime Video.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Os Irmãos Id & Ota

1 - Audivision - VHS
2 - Dublamix - TV
3 - Dublavídeo - Cinemax
4 - TV Group Digital - Deve entrar em breve no Star+
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:Agora são 4.

A quarta foi feita na UniDub, para o Amazon Prime Video.

E agora são 5
O Escritor Fantasma

Clone - DVD
Sérgio Moreno - Cinemax
Double Sound - ?
Unidub - Prime Video
Universal Cinergia Dubbing - Space

Comparativo com quatro das cinco versões.

O filme foi distribuido pela Summit (Lionsgate), Pathé, StudioCanal, e Paris Filmes no Brasil.

[video=youtube;BUsAyFUC02s]https://www.youtube.com/watch?v=BUsAyFUC02s[/video]

Gilbert Grape - Aprendiz de Sonhador

Herbert Richers - Globo
Herbert Richers - Globo / TV Paga (TNT, TCM)
Studio Gábia - DVD / Rede Brasil
Sérgio Moreno - Cinemax
Dublavideo - HBO Max

Os direitos internacionais não são da Paramount, senão da Screen Media (anteriormente J&M Entertainment), o que explica as redublagens.

Temos o Ítalo Luiz no Johnny Depp e o João Vitor Mafra no Leonardo DiCaprio.

[video=youtube;sWJnw_CIfCo]https://www.youtube.com/watch?v=sWJnw_CIfCo[/video]
(Este post foi modificado pela última vez em: 04-08-2022, 06:08 por Tommy Wimmer.)
RHCSSCHR Escreveu:Os Irmãos Id & Ota

1 - Audivision - VHS
2 - Dublamix - TV
3 - Dublavídeo - Cinemax
4 - TV Group Digital - Deve entrar em breve no Star+

Os Irmãos Id & Ota é da Disney, Mas Chegou por Aqui em VHS (Audivision) e DVD (Dublamix) pela Europa Filmes no Final dos Anos 90.
Tommy Wimmer Escreveu:Comparativo do filme Gilbert Grape - Aprendiz de Sonhador

Temos o Ítalo Luiz no Johnny Depp e o João Vitor Mafra no Leonardo DiCaprio.

[video=youtube;sWJnw_CIfCo]https://www.youtube.com/watch?v=sWJnw_CIfCo[/video]
MAC e Marcelo Campos no Depp foram os melhores de longe
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Reinaldo Escreveu:Já comentaram das versões de Donnie Brasco antes mas vou só atualizar. até agora sabe-se dessas versões.

1ª Dublagem Álamo (possivelmente TV ou VHS) - Tatá Guarnieri/Johnny Depp e Paulo Celestino/ Al Pacino
2ª Dublagem Doublesound - TV - Marco Antônio Costa/Johnny Depp e Luiz Carlos Persy/ Al Pacino
3ª Dublagem - DVD - Alfredo Rollo/Johnny Depp e Walter Breda/ Al Pacino
4ª Dublagem - HBO - Alfredo Rollo/Johnny Depp e Luiz Antônio Lobue/ Al Pacino

Postei os créditos da terceira dublagem. Trata-se da Álamo mesmo, mas tenho algumas duvidas porque a Sony creditou a primeira letra de cada dublador.

4ª Dublagem - Dublavideo.
Uma reconstrução do passado.
Tommy Wimmer Escreveu:.....mas tenho algumas duvidas porque a Sony creditou a primeira letra de cada dublador..
Os créditos da Sony antigamente era sempre a primeira letra do nome do dublador e o sobrenome completoex: A. Moreno, L.C.Persy.....
Paseven Escreveu:Os créditos da Sony antigamente era sempre a primeira letra do nome do dublador e o sobrenome completoex: A. Moreno, L.C.Persy.....

Ainda é assim em francês.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem do novo jogo de South Park SuperBomber3000 172 15.111 51 minutos atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.723 346.897 55 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 59 6.462 58 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.263 517.845 3 horas atrás
Última postagem: Luizzs
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 748 54.719 3 horas atrás
Última postagem: Julius Rock



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)