Informações, novidades sobre dublagem no HBO Max

2714 Replies, 808170 Views

Lionel23 Escreveu:Um detalhe precisa ser ressaltado:

Diferentemente da versão estendida de Superman: O Filme, essa versão é uma dublagem parcial. Eu dei uma olhada superficial aqui, e só as cenas "estendidas" (é estendida para o mercado internacional, pois essa é a versão original do filme) que receberam dublagem. A versão da Delart foi preservada, e chamaram quem esteve nessa versão para reprisar os papeis. Exceções dos personagens do Thiago Farias e Waldyr Sant'anna (aqui foi o outro Santana, o José), nas extensões onde eles aparecem.
A troca de dublagem do Waldyr pro José nas cenas estendidas fica estranho.
(Este post foi modificado pela última vez em: 18-06-2022, 20:30 por Johnny.)
Johnny84 Escreveu:A troca de dublagem do Waldyr pro José nas cenas estendidas fica estranho.
É tipo o Leonardo José pro Persy na versão estendida de X-Men Dias de um Futuro Esquecido
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Johnny84 Escreveu:A troca de dublagem do Waldyr pro José nas cenas estendidas fica estranho.
E quem substituiu o Thiago Farias?
Amar não é pecado! 🍃
Raposita Escreveu:E quem substituiu o Thiago Farias?
Um tal de Mateus Brum, parece que só dubla nos estudios do Marco Ribeiro
Faustek Escreveu:Um tal de Mateus Brum, parece que só dubla nos estudios do Marco Ribeiro

Pelo sobrenome, deve ser parente (talvez filho) da tradutora Sandra Brum, que traduz muito pra Audio News e acho que também pra Wan Marc.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:Pelo sobrenome, deve ser parente (talvez filho) da tradutora Sandra Brum, que traduz muito pra Audio News e acho que também pra Wan Marc.

sim, ele é filho da sandra,
O Philippe Maia voltou no episódio 14 da segunda temporada de Superman e Lois.
A troca do episódio anterior foi pontual mesmo.
Daniel Ctba Escreveu:O Philippe Maia voltou no episódio 14 da segunda temporada de Superman e Lois.
A troca do episódio anterior foi pontual mesmo.

Isso já tinha acontecido antes com outro personagem, mas acho que quase ninguém percebeu, em um dos últimos episódios da 1 temporada o Morgan Edge, que é dublado pelo Duda Ribeiro, foi dublado pelo Marco Ribeiro, e o tom de voz que os 2 fizeram pro personagem ficou tão parecido q eu tive a impressão de que era o Marco enquanto assistia, mas só fui ter certeza qnd apareceu o nome dele nos créditos.
Westworld foi pra Tecniart
Thiago. Escreveu:Westworld foi pra Tecniart

Teve alguma troca?

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.935 578.561 6 minutos atrás
Última postagem: johnny-sasaki
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.729 348.519 22 minutos atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 248 21.102 2 horas atrás
Última postagem: Josue7
  Informações no Dublapédia a Serem Aceitas Danilo Powers 38 1.443 2 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.056 3.716.694 3 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont



Usuários navegando neste tópico: 10 Convidado(s)