Informações, novidades sobre dublagem no HBO Max

2714 Replies, 805535 Views

Flintstones é a dublagem clássica do Marthus, pelo menos o pouco que eu vi.

Mas seja mais especifico "clássico" define um monte de coisa no Max.
Falo dos filmes antigos da Warner, geralmente redublam filmes dos anos 70,80,90 e 2000, imagino que os da era de ouro também seja.
wavid78485 Escreveu:Falo dos filmes antigos da Warner, geralmente redublam filmes dos anos 70,80,90 e 2000, imagino que os da era de ouro também seja.

Até onde sei ainda não teve dublagem exclusiva, eles tem usado dublagens já existentes
[video=youtube;g1U0lr19b_w]https://www.youtube.com/watch?v=g1U0lr19b_w[/video]

E vai chegar na HBO Max também.
A Idade Dourada (The Gilded Age) estreiou hoje no HBO Max com dublagam feita Alcateia sob direção da Miriam Ficher e Christiane Monteiro. Uma curiosidade foi a escalação da Nádia Carvalho na Christine Baranski que pelo menos para mim estava bem sumida. O estranho é nos créditos estar o nome da Lucia Helena na personagem. Além disso, Bia Menezes ?substituindo? sua mãe na Taissa Farmiga, nessa produção.
humprey34 Escreveu:A Idade Dourada (The Gilded Age) estreiou hoje no HBO Max com dublagam feita Alcateia sob direção da Miriam Ficher e Christiane Monteiro. Uma curiosidade foi a escalação da Nádia Carvalho na Christine Baranski que pelo menos para mim estava bem sumida. O estranho é nos créditos estar o nome da Lucia Helena na personagem. Além disso, Bia Menezes “substituindo” sua mãe na Taissa Farmiga, nessa produção.

Aos 31:22 tem uma fala dela com a voz da Lucia Helena
humprey34 Escreveu:A Idade Dourada (The Gilded Age) estreiou hoje no HBO Max com dublagam feita Alcateia sob direção da Miriam Ficher e Christiane Monteiro. Uma curiosidade foi a escalação da Nádia Carvalho na Christine Baranski que pelo menos para mim estava bem sumida. O estranho é nos créditos estar o nome da Lucia Helena na personagem. Além disso, Bia Menezes “substituindo” sua mãe na Taissa Farmiga, nessa produção.

A Nádia apareceu em The Witcher também. Graças a Deus ela esta voltando a dublar com frequência.
Mugen Escreveu:A Nádia apareceu em The Witcher também. Graças a Deus ela esta voltando a dublar com frequência.

Desde da metade de 2021 parece, ela fez o filme da Família Soprano tbm de relevante

Daniel Ctba Escreveu:Aos 31:22 tem uma fala dela com a voz da Lucia Helena

Creio que era pra ser a Lúcia - fez o piloto, teve algum imprevisto a Nádia substituiu e não arrumaram os créditos e nem essa fala.
Reinaldo Escreveu:Creio que era pra ser a Lúcia - fez o piloto, teve algum imprevisto a Nádia substituiu e não arrumaram os créditos e nem essa fala.

Será que tem algo a ver com a qualidade do áudio? Porque é bem discrepante a diferença do áudio da Nádia pra Lúcia, ela parece que ta falando dentro de uma garrafa.

E essa não é a primeira vez que eu percebo problemas no áudio da Alcatéia. Tem um episódio do novo Gossip Girl que o áudio do João Vitor Granja parece super chiado, faltou uma revisão ai.
A Lucia faz presencial.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 107 34.956 2 horas atrás
Última postagem: Maria Julia Santana
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.263 517.740 2 horas atrás
Última postagem: Luizzs
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 748 54.657 2 horas atrás
Última postagem: Julius Rock
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.796 1.591.935 2 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 58 6.451 3 horas atrás
Última postagem: H4RRY51



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)