Dublagens feitas em Miami

982 Replies, 443785 Views

Basicamente, estou criando esse tópico pra discussão das dublagens feitas em Miami de diversas produções que chegaram ao Brasil, como South Park, O Encantador de Cães e muitos animes e desenhos do extinto canal Locomotion.

Também gostaria de saber se sabem nomes de alguns dos que trabalham e estúdios de Miami como o The Kitchen e BVI Communications, agora me recordo somente da Marta Rhaulin(Kyle e Cartman em South Park) e Roy Proppenhein(Sr. Mackey e Policial Barbrady em South Park), pois vi esses 2 nomes nos créditos do desenho no Comedy Central e VH1.

Basicamente, deem opiniões(apesar de 99% das opiniões serem de que as dublagens de Miami são bem ruins, e eu concordo), e listem algumas das produções que foram pra lá, e também nomes dos que dublam produções que vão pra lá.

É mais por uma questão de curiosidade e de querer um debate a respeito do assunto que estou criando o tópico, enfim, comentem.

OBS: O tópico tem o título "Dublagens de Miami", mas também se deve e pode falar de dublagens de Los Angeles.
(Este post foi modificado pela última vez em: 27-06-2013, 16:17 por SuperBomber3000.)
Eliot Kid (Cartoon Network)
Pok & Mok (Disney XD)

O Nizo Neto já fez umas dublagens por Miami, se eu não me engano. Alguns filmes exibidos na RedeTV! também recebem dublagem de Miami.
E sim, a dublagem de Miami é o que eu chamo de "segunda Clone", com repetição de vozes e personagens com vozes irreconhecíveis. Em Eliot Kid, 99% das idosas que apareciam tinham as mesmas vozes. E crianças, nem se fala. Ouvi a voz do Paulo Cavalcante (Cascão de Turma da Mônica) em todo pedreiro que aparecia.
Clockwork217 Escreveu:E sim, a dublagem de Miami é o que eu chamo de "segunda Clone", com repetição de vozes e personagens com vozes irreconhecíveis. Em Eliot Kid, 99% das idosas que apareciam tinham as mesmas vozes. E crianças, nem se fala. Ouvi a voz do Paulo Cavalcante (Cascão de Turma da Mônica) em todo pedreiro que aparecia.

Sobre a Clone, muitas vezes ela repete um ou outro dublador pra mais de um personagem, contudo, é um estúdio brasileiro e possui uma quantidade de vozes muito mais variada(não se ouve apenas as mesmas 7 ou 8 vozes num episódio de alguma produção dublada na Clone, dependendo é claro da quantidade de personagens de tal produção), só isso já deixa o estúdio muito a frente das dublagens de Miami.

Bem, curiosamente, fui no Anime News Network há uns minutos, e fui parar na página de Blue Dragon, e não sei como ou quem pôs o elenco da dublagem de Miami do anime lá, ta aí:

http://www.animenewsnetwork.com/encyclop...hp?id=7478

Pesquisei o nome da dubladora da Zola(que foi bem elogiada na época que o anime passou no SBT, mas também foi a única a ser), e descobri que é quem faz o Stan Marsh(e mais uns 5 personagens)em South Park, ta aí o vídeo que achei:

http://www.youtube.com/watch?v=Qiudjwp3y3Q

Aí tem uns trechos de Blue Dragon, O Encantador de Cães, Lazytown(alguns episódios foram dublados em Miami), alguns comerciais e anúncios, e etc que foram dublados em Miami.
Blue Dragon: http://www.youtube.com/watch?v=ew3ILlVJSaU e http://youtu.be/mG2816sYr90

A dubladora da Zola é uma Tal de Lilian Viana, Uma Cantora de Jazz/Bossa Nova: http://www.lilianviana.com/

Essa Dublagem de Blue Dragon Parece Ser Feita por Drogados Ameaçados por Traficantes e Prostitutas/Dançarinas de Miami
Danilo Powers Escreveu:Blue Dragon: http://www.youtube.com/watch?v=ew3ILlVJSaU e http://youtu.be/mG2816sYr90

A dubladora da Zola é uma Tal de Lilian Viana, Uma Cantora de Jazz/Bossa Nova: http://www.lilianviana.com/

Essa Dublagem de Blue Dragon Parece Ser Feita por Drogados Ameaçados por Traficantes e Prostitutas/Dançarinas de Miami

??????????????????????????????????????????????????????????????? mas que diabos??
Tô Fazendo uma Piada Sarcástica
Danilo Powers Escreveu:Blue Dragon: http://www.youtube.com/watch?v=ew3ILlVJSaU e http://youtu.be/mG2816sYr90

A dubladora da Zola é uma Tal de Lilian Viana, Uma Cantora de Jazz/Bossa Nova: http://www.lilianviana.com/

Essa Dublagem de Blue Dragon Parece Ser Feita por Drogados Ameaçados por Traficantes e Prostitutas/Dançarinas de Miami


Na verdade, a voz da Zola é o tom natural da dubladora do Stan, de South Park, no caso, ela também dubla a Wendy, com um tom mais parecido.

Essa Lilian Viana dubla o Butters e a mãe do Stan em South Park, e provavelmente fez algumas personagens secundários em South Park.
Pesquisando aqui, achei episódios dublados de Red Baron, que foram feitos em Miami em meados dos anos 90 e exibidos pela Locomotion:

http://www.youtube.com/watch?v=fOlLc_U-Oh8

Também ta aqui um vídeo com a dublagem de Ranma 1/2 da Locomotion portuguesa, feita em Miami, que nunca foi exibida no Brasil:

http://www.youtube.com/watch?v=d9VXHv3ip6g
Teve uma redublagem do Jurassic Park que foi pra Miami. O Nizo Neto fez o Vince Vaguhn, ja que so deu pra reconhecer ele mesmo.
E na dublagem de Blue Dragon, reconheci MUITOS dubladores de Eliot Kid (um desenho dublado em Miami). O Caio Santos (Shu) dubla o personagem Max, a dubladora daquela menina na lambreta (esqueci o nome) dubla a irmã do Eliot, e aquela voz do 1:16 pode ser ouvida em um comercial que aparece em um episodio do desenho.

Essa dublagem ficou PORCA demais, na moral...

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Filmes Ruins com Dublagens Ruins Danilo Powers 5 164 3 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagens de Curitiba SuperBomber3000 136 52.471 6 horas atrás
Última postagem: Onnerus1
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.449 464.202 Hoje, 07:28
Última postagem: Fábio
  Escalações Que Poderiam Ter Sido Feitas Mais Vezes BrunaMarzipan 3.369 592.762 Ontem, 15:16
Última postagem: Joserlock
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 765 41.872 26-08-2025, 19:20
Última postagem: Yatogam1



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)