Informações, novidades sobre dublagem no HBO Max

2714 Replies, 807742 Views

OlavoRocca Escreveu:e mais uma vez provando que, com um pouco de boa vontade, dava pra terem mantido o Lucindo no Ash, qdo ele tava em portugal. kkkkkry

Olha, a questão do Lucindo foi diferente..
O cliente tava tendo que arcar com os custos do estúdio que o Lucindo estava utilizando pra gravar e a qualidade de áudio dele estava diferente dos demais dubladores, que estavam todos gravando na Centauro. Além de que nas gravações remotas que rolam hoje em dia, os dubladores não recebem o vídeo. Só passa na tela do computador deles via transmissão. Mas no caso do Lucindo em Portugal, eles estavam enviando os episódios pro estúdio de lá, e isso causava uma preocupação com a segurança e confidencialidade.
Foi um conjunto de fatores que levaram o cliente a abrir testes pro Ash em São Paulo, mas ninguém quis fazer e o resto é história.
Moon Knight Escreveu:Atualmente ela está morando em Campinas e disse ter preferência em trabalhar apenas por Home-Studio, mas que faria trabalhos presenciais após a pandemia, se necessário.


Será por isso que ela tem dublado bastante para Campinas atualmente? Conheceu de perto os estúdios e as pessoas?
DavidDenis Escreveu:Será por isso que ela tem dublado bastante para Campinas atualmente? Conheceu de perto os estúdios e as pessoas?

estúdios de Campinas tbem fazem HO e pela resposta ela não faria presencial nem mesmo em Campinas, não acredito que ela ter mudado de cidade seja o motivo principal - sim atrizes que já fez antes seja o maior motivo.
Kevinkakaka Escreveu:Olha, a questão do Lucindo foi diferente..
O cliente tava tendo que arcar com os custos do estúdio que o Lucindo estava utilizando pra gravar e a qualidade de áudio dele estava diferente dos demais dubladores, que estavam todos gravando na Centauro. Além de que nas gravações remotas que rolam hoje em dia, os dubladores não recebem o vídeo. Só passa na tela do computador deles via transmissão. Mas no caso do Lucindo em Portugal, eles estavam enviando os episódios pro estúdio de lá, e isso causava uma preocupação com a segurança e confidencialidade.
Foi um conjunto de fatores que levaram o cliente a abrir testes pro Ash em São Paulo, mas ninguém quis fazer e o resto é história.

Acho que o problema de segurança não foi tão forte, já que o desenho era lançado bem antes no Japão. Não faz sentido eles terem medo de enviar um arquivo que já passou faz meses na TV e já estava internet a fora.
Chyri1 Escreveu:Acho que o problema de segurança não foi tão forte, já que o desenho era lançado bem antes no Japão. Não faz sentido eles terem medo de enviar um arquivo que já passou faz meses na TV e já estava internet a fora.

Os clientes tratam todo tipo de material com confidencialidade, mesmo que pareça não haver necessidade. Eu falo isso como alguém que trabalha na primeira etapa do processo de dublagem, na tradução. Mesmo que seja um programa antigo, não pode sair do meu computador para outro lugar de forma alguma.
Kevinkakaka Escreveu:Os clientes tratam todo tipo de material com confidencialidade, mesmo que pareça não haver necessidade. Eu falo isso como alguém que trabalha na primeira etapa do processo de dublagem, na tradução. Mesmo que seja um programa antigo, não pode sair do meu computador para outro lugar de forma alguma.
nem pra fazer xixi?
Estive assistindo Made for Love. Uma boa dublagem, mas é uma pena que a Cinevideo não dubla reações há um tempo...
Dratfagno Escreveu:nem pra fazer xixi?
?????????????????????????????????
Aoi Tori Escreveu:?????????????????????????????????

Acho que foi uma piada.
era uma pergunta msm já que nao pode sair pra nada porque pode por em risco as produções
Dratfagno Escreveu:era uma pergunta msm já que nao pode sair pra nada porque pode por em risco as produções

Leia de novo... Você entendeu errado.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.053 3.715.041 23 minutos atrás
Última postagem: Thiago.
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.265 520.109 23 minutos atrás
Última postagem: Vortex
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.724 348.191 53 minutos atrás
Última postagem: The Starman
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.284 1.282.880 1 hora atrás
Última postagem: Johnny
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 750 55.707 5 horas atrás
Última postagem: Julius Rock



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)