Novidades sobre Redublagens

4331 Replies, 1890672 Views

Paseven Escreveu:A pequena loja dos horrores (Versão do diretor) - Som de Vera Cruz - HBOmax. obs: não é uma redublagem por ser versão do diretor, mas para alguns pode ser considerada redublagem
Nossa, eu só assisti a versão original no streaming e quando vi que tinha a versão do diretor, pensei que não teria dublagem, por ser tão recente. Estou bem surpreso.
Beleza Negra - Cinevideo - HBOmax / HBO GO / Amazon Prime / TV Fechada (HBO, Inc.). Obs: Provavelmente VHS tb
Confidencial - Wan Marc - Globoplay
Harrow - TV Group Digital Brasil - Disney+/Star+
Alguém sabe o motivo da redublagem dos desenhos clássicos dos Looney Tunes? Parece ter sido feita entre 1995-2000 então o motivo não deve ser direitos conexos?
Chyri1 Escreveu:Alguém sabe o motivo da redublagem dos desenhos clássicos dos Looney Tunes? Parece ter sido feita entre 1995-2000 então o motivo não deve ser direitos conexos…

Sempre ouvi que foi pela qualidade do áudio (já que na época das primeiras dublagens tudo era mais defasado) e para padronizar as vozes, renovando-as.
Márcio Júnior Escreveu:Sempre ouvi que foi pela qualidade do áudio (já que na época das primeiras dublagens tudo era mais defasado) e para padronizar as vozes, renovando-as.

mas lembro que tinha uma outra dublagem pra vários desses curtas feita na primeira metade dos anos 90 que passava na Warner Channel,quando ainda era o Orlando Drummond no Patolino e Frajola e o Carlos Marques no Hortelino e Gaguinho.
Márcio Júnior Escreveu:Sempre ouvi que foi pela qualidade do áudio (já que na época das primeiras dublagens tudo era mais defasado) e para padronizar as vozes, renovando-as.

A interpretação também pesava, já que era bem diferente na época. Se a dos anos 90 já tem interpretação e palavras antigas, imagina as feitas nos anos 60 que passavam na Excelsior.
johnny-sasaki Escreveu:mas lembro que tinha uma outra dublagem pra vários desses curtas feita na primeira metade dos anos 90 que passava na Warner Channel,quando ainda era o Orlando Drummond no Patolino e Frajola e o Carlos Marques no Hortelino e Gaguinho.

O Márcio Simões disse pro Versão Dublada que eles estavam escolhendo dubladores novos e ele "se" colocou no teste, provavelmente a matriz não deve ter gostado e mandou redublar os curtas (de novo).
Chyri1 Escreveu:Alguém sabe o motivo da redublagem dos desenhos clássicos dos Looney Tunes? Parece ter sido feita entre 1995-2000 então o motivo não deve ser direitos conexos…

no hbomax tem um episódio dos looney tunes do barbeiro de sevilha que me parece ser uma nova dublagem, já que o dublador do pernalonga não é o monjardim e nem o moreno e a dublagem me parece "recente".

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.051 3.714.719 2 horas atrás
Última postagem: Austin
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.228 308.359 5 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.489 Ontem, 22:28
Última postagem: Gabriel
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.264 520.024 Ontem, 22:27
Última postagem: Toomy_Shelby044
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.797 1.595.630 Ontem, 19:58
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 6 Convidado(s)