A dublagem da série "The Flight Attendent" (que é chamada na dublagem de "A Comissária de Bordo") tá uma verdadeira zona. Assisti e até mandei o tópico dela.
Tem umas cinco trocas de vozes em quantidades absurdas e sem nenhum sentido, fora a repetição de vozes ao longo da série e num mesmo episódio, como é o caso da Amanda Manso e do Duio Botta. Júlio Chaves num coreano, bem aleatório, a Marize dublando 3 personagens no primeiro episódio...
É curioso que essas coisas da HBO Max não tenham ido pra Delart.
Henrique Carlassara Escreveu:É curioso que essas coisas da HBO Max não tenham ido pra Delart.
Grupo macias ?
Henrique Carlassara Escreveu:Onde a Warner tá que não tem nenhum tipo de fiscalização? Desde essa dublagem na série, me pergunto isso.
E se isso se repetiu novamente e de uma forma tão porca, que a Warner deve ter ativado o Fod@-se mesmo.
É um descaso e uma falta de respeito.
Isso me lembra a troca de estúdio que a série the flash ao longo das temporadas e no seu oposto temos supernatural que ficou a série inteira num único estúdio (só mudando os donos)
Acho impressionante o grupo macias (se for realmente esse estúdio) na busca constante de um estúdio, talvez, barato para mandar as produções e consequentemente não se preocupando com a qualidade.
e o mais interessante é que supergirl teve dublagem paulista na 1a temporada, provavelmente pelo grupo macias, e assim que a globo interveio na dublagem da série com a redublagem dessa 1a temporada, me parece que a warner decidiu manter tudo na delart, coincidência? talvez! mas é curioso.
por isso tomara que em algum momento a globo, não agloboplay, compre os direitos de friends para ter uma dublagem mais digna e não importando que seja carioca ou paulista, mas sim padronizada.
Paseven Escreveu:Isso me lembra a troca de estúdio que a série the flash ao longo das temporadas e no seu oposto temos supernatural que ficou a série inteira num único estúdio (só mudando os donos)
Acho impressionante o grupo macias (se for realmente esse estúdio) na busca constante de um estúdio, talvez, barato para mandar as produções e consequentemente não se preocupando com a qualidade.
e o mais interessante é que supergirl teve dublagem paulista na 1a temporada, provavelmente pelo grupo macias, e assim que a globo interveio na dublagem da série com a redublagem dessa 1a temporada, me parece que a warner decidiu manter tudo na delart, coincidência? talvez! mas é curioso.
por isso tomara que em algum momento a globo, não agloboplay, compre os direitos de friends para ter uma dublagem mais digna e não importando que seja carioca ou paulista, mas sim padronizada.
Grupo Macias desde 2016 já tem um estúdio fixo, que é a IDF e que eu imagino que tenha dublado o especial de Friends. Eles são donos do estúdio. Antes de oficialmente fundar a IDF eles trabalhavam com várias empresas diferentes, como a própria Lexx em Supergirl que você mencionou, mas não é mais o caso.
E eu concordo que fizeram uma lambança bisonha com a dublagem desse especial de Friends, ideal era que tivessem pelo menos chamado o elenco carioca, até pela idade dos atores e pela idade dos dubladores cariocas ser mais condizente com eles hoje. Acho a IDF um bom estúdio, a culpa da lambança é da própria Warner ao ter enviado para dublar lá ao invés de mandar para um estúdio do Rio de Janeiro.
Henrique Carlassara Escreveu:A dublagem da série "The Flight Attendent" (que é chamada na dublagem de "A Comissária de Bordo") tá uma verdadeira zona. Assisti e até mandei o tópico dela.
Tem umas cinco trocas de vozes em quantidades absurdas e sem nenhum sentido, fora a repetição de vozes ao longo da série e num mesmo episódio, como é o caso da Amanda Manso e do Duio Botta. Júlio Chaves num coreano, bem aleatório, a Marize dublando 3 personagens no primeiro episódio...
É curioso que essas coisas da HBO Max não tenham ido pra Delart. Nossa que tristeza isso gente. Culpo a Cinevideo e um pouco da pandemia e com certeza a Warner querendo fazer tudo correndo. É uma pena.
Henrique Carlassara Escreveu:A dublagem da série "The Flight Attendent" (que é chamada na dublagem de "A Comissária de Bordo") tá uma verdadeira zona. Assisti e até mandei o tópico dela.
Tem umas cinco trocas de vozes em quantidades absurdas e sem nenhum sentido, fora a repetição de vozes ao longo da série e num mesmo episódio, como é o caso da Amanda Manso e do Duio Botta. Júlio Chaves num coreano, bem aleatório, a Marize dublando 3 personagens no primeiro episódio...
É curioso que essas coisas da HBO Max não tenham ido pra Delart.
Provavelmente a HBO Max tem uma divisão diferente do resto do grupo e que por isto essas séries não tenham ido para a Delart.
Deve ser mais ou menos o mesmo caso da Disney com as séries do Star/Star+, a maioria continua em estúdios fora da TV Group.
SuperBomber3000 Escreveu:Provavelmente a HBO Max tem uma divisão diferente do resto do grupo e que por isto essas séries não tenham ido para a Delart.
Deve ser mais ou menos o mesmo caso da Disney com as séries do Star/Star+, a maioria continua em estúdios fora da TV Group.
Nem tem desculpa, já que tem coisas do HBO Max indo pra Delart e Wan Marc?
SuperBomber3000 Escreveu:Provavelmente a HBO Max tem uma divisão diferente do resto do grupo e que por isto essas séries não tenham ido para a Delart.
Deve ser mais ou menos o mesmo caso da Disney com as séries do Star/Star+, a maioria continua em estúdios fora da TV Group. Não tem nada a ver, o HBO Max é da Warner e são usados os estúdios que a Warner trabalha, como falaram tem coisa indo pra Wan Marc, Delart e até Alcatéia agora, inclusive SP. A Warner é quem cuida de tudo.
humprey34 Escreveu:Não tem nada a ver, o HBO Max é da Warner e são usados os estúdios que a Warner trabalha, como falaram tem coisa indo pra Wan Marc, Delart e até Alcatéia agora, inclusive SP. A Warner é quem cuida de tudo.
tem que ver um detalhe, pq não sei como funciona no brasil mas a empresa warner é diferente da hbo max, ou melhor, hbomax e warner são empresas independentes e isso ficou meio que visivel quando a warner não quis produzir a liga da justiça do snyder e a hbomax bateu o pé e investiu rios de dinheiro no filme.
será que no brasil a hbomax possui contratos diferentes da warner ou ambas estão no mesmo balaio quando o assunto é distribuição de conteúdo ?
|