Maldoxx Escreveu:Estreou o filme austríaco "Quando a Vida Acontece" no serviço. O que é curioso foi a parceria entre a Audio Corp e o estúdio português Buggin Media. Pelo que ouvi dizer, a parceria foi feita para emular a diferença do alemão tradicional para o alemão austríaco, então personagens austríacos têm dubladores brasileiros e personagens alemães têm "dobradores" portugueses.Achei interessantíssimo a proposta e muito inovadora, sempre pensei em coisas do tipo pra diferenciação de línguas em produções. Mas vi o trailer do filme e não entendi NADA do português de Portugal. Valeria uma legenda.
Ainda não pude ver o filme, mas deve ter ficado interessante de se ver.
Novidades sobre Netflix
2540 Replies, 1059556 ViewsTópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 3.935 | 578.654 |
40 minutos atrás Última postagem: johnny-sasaki |
|
Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.056 | 3.717.022 |
3 horas atrás Última postagem: Derek Valmont |
|
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.265 | 520.606 |
5 horas atrás Última postagem: Vortex |
|
Novidades sobre a DC Comics | Daniel Felipe | 2.228 | 308.773 |
10 horas atrás Última postagem: Thiago. |
|
Curiosidades sobre Dubladores | Daniel Felipe | 63 | 31.505 |
Ontem, 22:28 Última postagem: Gabriel |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)