Dublagem de Novelas - 2020

590 Replies, 179191 Views
Tópico fechado 

Fernando Lima Escreveu:Teresa Anquetin dublou a Daniela em Manancial deveriam chamá-la. Pena a Nádia não poder dublar a Carmen pela última vez. Isabela Quadros dublar Carmen Salinas não vai combinar.
Fernando, a Teresa é minha amiga, ela está retornando para dublagem agora, nessa semana, e fará algo com a Isabella Quadros. Ela estava afastada desde 2014, por conta de depressão e síndrome do pânico, mas está se recuperando e pretende retornar aos poucos. Quando a Rio Sound iniciou os trabalhos de dublagem da novela, a Teresa ainda estava afastada.Mas, ainda acho que ela seria ideal pra Daniela Romo. Tenho observado a dificuldade que está sendo fazer certas escalações, por conta da pandemia, pois há um número estipulado de remotas, o restante, tem de ir presencialmente. Realmente, há muitas desencontradas. Veremos se a Martha Koen ficará boa na Daniela, eu gostei dela na Sílvia Manriquez.
Henrique Carlassara Escreveu:Eu já acho a qualidade do áudio e mixagem da Rio Sound horrível. Além de ser abafado, tem várias ocasiões onde o áudio em português fica baixo, principalmente com alguma música ou som instrumental, e etc...
Também acho que estão muito no automático nessa novela. Além das substituições, a direção não tá guiando bem os dubladores. Vi muitas reclamações do que vem sendo feito na Silvia Navarro, por exemplo. A interpretação tá bem diferente do original, como em cenas de grito, de expressividade mais forte da personagem, e etc. O Alexandre Maguolo eu também noto uma oscilação no José Ron.

Querida Inimiga eu achei a dublagem com certo diferencial. Não conte que Triunfo terá dublagem de primeira. 1- Correria. 2- A situação da Pandemia; 3- Substituições e novas escalações desconexas.
Estou engando ou a Pilar Pellicer está nessa novela? É boneca da Marlene Costa. Até agora não soube se a Marlene estará no elenco.
Henrique Carlassara Escreveu:Eu já acho a qualidade do áudio e mixagem da Rio Sound horrível. Além de ser abafado, tem várias ocasiões onde o áudio em português fica baixo, principalmente com alguma música ou som instrumental, e etc...
Também acho que estão muito no automático nessa novela. Além das substituições, a direção não tá guiando bem os dubladores. Vi muitas reclamações do que vem sendo feito na Silvia Navarro, por exemplo. A interpretação tá bem diferente do original, como em cenas de grito, de expressividade mais forte da personagem, e etc. O Alexandre Maguolo eu também noto uma oscilação no José Ron.
Ouvi dizer que a Fernanda Crispim falou em uma live que nas novelas mexicanas os dubladores tem de "suavizar" pra deixar tudo menos exagerado. Acho que isso não faz sentido já que na era Herbert Richers vários seguiam o mesmo tom dos atores.
Priscila Amorim ficou perfeita na Zoraida Gómez, combinou bastante.
Vozes Adicionais em Joana, a Virgem: Marcelo Mattos (Dono de Hotel e Hoje Ouvi a Voz Dele num Médico da Clínica na Cena da Reunião), Marlene Costa (Senhora dos Abortos)
Henrique Carlassara Escreveu:Eu já acho a qualidade do áudio e mixagem da Rio Sound horrível. Além de ser abafado, tem várias ocasiões onde o áudio em português fica baixo, principalmente com alguma música ou som instrumental, e etc...
Também acho que estão muito no automático nessa novela. Além das substituições, a direção não tá guiando bem os dubladores. Vi muitas reclamações do que vem sendo feito na Silvia Navarro, por exemplo. A interpretação tá bem diferente do original, como em cenas de grito, de expressividade mais forte da personagem, e etc. O Alexandre Maguolo eu também noto uma oscilação no José Ron.

Sim! O pessoal reclama bastante da Izabel Lira reduzir a intensidade da Sílvia

filipe Escreveu:Querida Inimiga eu achei a dublagem com certo diferencial. Não conte que Triunfo terá dublagem de primeira. 1- Correria. 2- A situação da Pandemia; 3- Substituições e novas escalações desconexas.
Estou engando ou a Pilar Pellicer está nessa novela? É boneca da Marlene Costa. Até agora não soube se a Marlene estará no elenco.

Sim! A Pilar Pellicer está no elenco e já foi confirmado a Marlene nela
O Maurício Berger dublará o Salvador Pineda. Confirmado.
Quanto ao comentário a respeito da Izabel , ela é ótima, mas não consegue engrossar muito o tom. Ainda acho que a Bárbara Greco deveria ter sido dublada pela Melise. Falando nisso, que ela duble a participação da Renata Flores na novela.
Fernanda Baronne fez ponta no capítulo de hoje de Quando me Apaixono. Gosto muito de ver ela dublando novelas mexicanas!
Minha novela favorita eh rebelde mexicano, nunca mais passou no sbt! A dublagem era uma das melhores, tanto que o Márcio Chaves arrasou na dublagem.
Felipe Izar Escreveu:Minha novela favorita eh rebelde mexicano, nunca mais passou no sbt! A dublagem era uma das melhores, tanto que o Márcio Chaves arrasou na dublagem.

Teve uma reprise entre 2013 e 2015

A Marisa Leal falando que odiou dublar a Soraya Montenegro tanto que até chegou a tacar o tamanco no monitor da Herbert Richers kkkkkkk nenhum dublador gosta de dublar novela mexicana por causa do exagero dos atores e por causa do sincronismo labial. Devem estar amando dublar Triunfo do Amor, já que as novelas do Salvador Mejía são mais exageradas do que o normal. Falando nisso, quais são as expectativas de vocês para a dublagem de Triunfo do Amor??

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.727 348.404 16 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 248 21.077 1 hora atrás
Última postagem: Josue7
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.056 3.716.191 1 hora atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.285 1.283.230 2 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.265 520.391 3 horas atrás
Última postagem: Vortex



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)