SuperBomber3000 Escreveu:A graça de South Park é que ele se apoia em situações atuais, então o humor sempre se atualiza (mas morre com facilidade também, rapidamente).
Além disso, a veia política que o desenho pegou com Trump e tal acabou não dando muito certo. A 20ª temporada é tida como um fracasso de proporções grandes, por exemplo.
Mas sobre os dubladores, o Roy Proppenhein só não dublou o Jesus na 4ª temporada. De resto ele sempre dublou em todo o desenho. O Jimbo ele não dublou nas temporadas 3 à 6, e nas 10ª e 11ª, de resto ele também sempre fez. Já o Alex Teixeira realmente voltou pro Papai Noel e isso foi ótimo.
Em compensação, o Erlaine Fonseca saiu do Toalinha na temporada passada. Logo ele e a Marta Rhaulin, que foram os dubladores que mais duraram na dublagem do desenho fazendo um personagem em sequência (o Erlaine no Toalinha, e a Marta no Cartman e no Kyle), talvez com exceção da Carla Cardoso no Ike, que ela dubla desde a 2ª temporada, antes de ter começado a dublar o Stan na 5ª, foram perdidos, e isso é uma pena.
Só complementando, uma informação adicional que eu consegui pesquisando, é que aparentemente o Marcello Silva, que sempre fez vozes adicionais no desenho e que substituiu o Cléber de Castro no Sr. Garrison em definitivo desde a 16ª temporada, aparentemente saiu do ramo de dublagem em Miami. Ele tava atuando em curtas live-action em Los Angeles até ano passado. Ele continua no Sr. Garrison como um fixo, mas aparentemente é o único trabalho corriqueiro de dublagem dele atualmente. Mas honestamente preferiria que fosse o Cléber ainda fazendo.
Felipe Izar Escreveu:Sim, family guy destruíram todos os personagens nas novas temporadas feitas na dubbing e mix, só tem piadas de assasinato e morte, a violência do South Park continua sendo muito legal e divertida, apesar de zuarem com coisas que não deveriam zuar.
A graça do South Park é justamente essa.E eles dificilmente abaixam a cabeça pras reclamações que fazem,só na questão do Maomé que deu rolo mesmo(os episódios 200 e 201 nunca chegaram a ser dublados em alguma língua,e se foram,jamais foram ao ar.).
Falando nisso,o site oficial da série agora tem uma versão brasileira onde dá pra assistir todas as temporadas dublado: https://www.southparkstudios.com.br/
mas tem uns poréns:além do 200 e 201,outros tres episódios envolvendo Maomé estão indispoiníveis(esses dá pra achar dublados por aí já que só foram banidos depois da controvérsia do 200 e 201) e os episódios S03E01 e S15E09 também estão indisponíveis aparentemente por serem banidos na América Latina(um é dedicado a esculhambar a Costa Rica e no outro Cartman pega pesado com imigrantes mexicanos.Esses também dá pra achar dublados por ái.)e alguns episódios estão com cortes no site,como essa cena: https://www.youtube.com/watch?v=sSEAkUct...OUTHPARKBR
johnny-sasaki Escreveu:A graça do South Park é justamente essa.E eles dificilmente abaixam a cabeça pras reclamações que fazem,só na questão do Maomé que deu rolo mesmo(os episódios 200 e 201 nunca chegaram a ser dublados em alguma língua,e se foram,jamais foram ao ar.).
Falando nisso,o site oficial da série agora tem uma versão brasileira onde dá pra assistir todas as temporadas dublado: https://www.southparkstudios.com.br/
mas tem uns poréns:além do 200 e 201,outros tres episódios envolvendo Maomé estão indispoiníveis(esses dá pra achar dublados por aí já que só foram banidos depois da controvérsia do 200 e 201) e os episódios S03E01 e S15E09 também estão indisponíveis aparentemente por serem banidos na América Latina(um é dedicado a esculhambar a Costa Rica e no outro Cartman pega pesado com imigrantes mexicanos.Esses também dá pra achar dublados por ái.)e alguns episódios estão com cortes no site,como essa cena: https://www.youtube.com/watch?v=sSEAkUct...OUTHPARKBR
Seria bom se, com esse canal, houvesse algum tipo de pressão pra tentar trazer a Marta Rhaulin de volta (tê-la redublando tudo que a Carla Cardoso fez no Cartman e no Kyle seria um sonho, inclusive). Até porque a troca aconteceu por ordem da Viacom, e não pataquada do The Kitchen.
Mas, já faz mais de 5 anos, então eu duvido que pudesse acontecer, infelizmente.
Uma correção: o especial de Pandemia estreia agora dia 12 mesmo. Ele não passou ainda.
[video=youtube;95mS18JBa2U]https://www.youtube.com/watch?v=95mS18JBa2U[/video]
Teaser do especial de pandemia. Sean Andrew Stanley no oficial Harris (que já teve umas 6 vozes diferentes, mas o Sean era a mais corriqueira ultimamente).
E o Erlaine Fonseca de volta à dublagem da série dublando o policial assistente depois de ter se ausentado na dublagem da 23ª temporada, espero que tenha no mínimo retornado ao Toalinha também.
SuperBomber3000 Escreveu:[video=youtube;95mS18JBa2U]https://www.youtube.com/watch?v=95mS18JBa2U[/video]
Teaser do especial de pandemia. Sean Andrew Stanley no oficial Harris (que já teve umas 6 vozes diferentes, mas o Sean era a mais corriqueira ultimamente).
E o Erlaine Fonseca de volta à dublagem da série dublando o policial assistente depois de ter se ausentado na dublagem da 23ª temporada, espero que tenha no mínimo retornado ao Toalinha também.
o Toaliinha não aparece nesse especial.
Amanhã estréia a nova temporada de Fear The Walking Dead.Fico curioso pra ver se o Cléber de Castro volta pro Morgan,já que ele foi repentinamente substituído nos tres últimos episódios da temporada passada.
Assisti o especial de Pandemia ontem.
A dublagem é aquilo que a gente já conhece, mas com uma baixa: a Lilian Viana foi substituída sem aviso no Butters e na mãe do Stan. Haviam créditos ao final mas não consegui ver quem substituiu.
Além disso, o Luciano Monteiro continua dublando o Mickey Mouse e fez várias pontas, provavelmente fez home-studio daqui do Brasil mesmo.
Fear The Walking Dead
Episódio 1 - Temporada 6
Direção: Alexandre Neto
Isaac - Bernardo Duarte
Morgan - Arnaldo Tavares
Rachel - Fabiana Alvarez
Virginia - Fernanda Crispim
Walter - Phydias Barbosa
South Park - especial pandemia
Policial Rick - Andre Matias
Sr. Blohovski - Alexandre Alvarez Neto
Sr. Marsh, Stotch - Alexandre Correa
Cartman, Jimmy, Kyle, Shelley, Stan, Timmy, Wendy - Carla Cardoso
Sr. Donovan - Gilberto Cardoso
Sra.Marsh, Sra. Testaburguer - Krysna Dias
Butters - Letícia Navas
Craig, Mickey Mouse, Token - Luciano Monteiro
Sr. Garrison - Marcello Silva
Srta. Nelson - Millene Navas
Jimbo, Sr. Mackey, Sr. Tucker - Roy Proppenhein
Sr. Stotch, Yates - Sean Stanley
Prefeita McDaniels, Sra. Tweek - Sylvia Fonçalves
Sra. Black, Sra. Blofovcki, Sra. Cartman, Sra. McCormick - Tonia Elizabeth
Tradução: Felipe Chadad e Gustavo Assef
Direção: André Scheldt
uma discussão em outro tópico me fez reacender uma pergunta: quais seriam as primeiras dublagens de Miami já feitas?Eu tive Locomotion a partir de 1998 e foi lá que testemunhei as dublagens mais antigas que se têm conhecimento deles como o anime Barão Vermelho,e alguns desenhos como
-G.I. Joe Extreme(que possui também uma dublagem carioca exibida na TV aberta.O desenho clássico também passava na Locomotion com a dublagem original da Herbert Richers.),
-Kangoo(eu devo ser a ÚNICA criatura ainda viva no mundo a lembrar desse desenho...)
-Os curtas da Krazy Kat feitos pelo Gene Deitch(com a Marta Rhaulin na Krazy Kat,Alex Teixeira no Ignatz e o Dom Donini no Oficial Pupp. Até eu me espanto como lembro disso...).A Locomotion gostava de passar desenhos antigos como esse na fase pré-anime do canal,mas a maioria tinha suas dublagens originais feitas nos pólos tradicionais de Rio e SP mantidas.
E mais alguns outros desenhos obscuros cujos nomes nem lembro. Essa primeira leva de Miami tinha um elenco BEM limitado,mas aumentaram quando logo em seguida veio South Park,Soul Hunter,Cutlass(a qualidade...bem,South Park foi um trabalho legal...) e o resto é história
|