Parasita (filme sul-coreano) ganha dublagem

174 Replies, 42603 Views

DavidDenis Escreveu:Certo o estúdio de processar.
Os dubladores e o estúdio mineiro fazrm bem de procurar na justiça os direitos contra quem xinga o trabalho deles e menospreza, quem sabe assim rola mais respeito.
Isso que você citou não é um motivo válido pra vencer causas na justiça...
Depende de como foi dito pelos "criticos" e do material salvo como print, internet não é terra sem lei e já tem umas jurisprudências interessantes para ofensas assim. Depende do advogado mostrar ao juiz que dubladores podem ter se sentido constrangidos e intimidados ou se pode demonstrar a possibilidade de prejudica-los em conseguir trabalhos futuros. Já fiz um estudo juridico uma vez sobre esta pauta no direito e sua aplicação na política, se eles precisarem de consultoria estou ai...
Kevinkakaka Escreveu:Isso que você citou não é um motivo válido pra vencer causas na justiça...

olha, a menina da matéria foi citada e pode ser demitida (n sei se ela é dubladora), já que o site citou o nome dela e responsável pela citação.

tem os ataques de criticos e se dependendo da critica, a pessoa pode ser processada. vale lembrar que a critica quando construtiva é sempre válida. porém tem que ver a forma que rolou a critica, já que a matéria pode ter potencializado essas criticas.

ou seja, saiba o que falar e como falar pra não tomar processo rs
Paseven Escreveu:olha, a menina da matéria foi citada e pode ser demitida (n sei se ela é dubladora), já que o site citou o nome dela e responsável pela citação.

tem os ataques de criticos e se dependendo da critica, a pessoa pode ser processada. vale lembrar que a critica quando construtiva é sempre válida. porém tem que ver a forma que rolou a critica, já que a matéria pode ter potencializado essas criticas.

ou seja, saiba o que falar e como falar pra não tomar processo rs

A Rafaela é dubladora, como eu havia citado antes, ela fez a voz feminina do Barão Ashura na dublagem mineira do remake de Mazinger Z.

Mas, eu concordo que é o ideal é que as pessoas saibam o que falar e como falar, assim a própria discussão se torna mais sadia.
reli a matéria e não vi nada que desse indício de difamação, acho só que corrigiram a citação e mencionaram algo mais sobre o teste.

as falas sobre valores são as mesmas dadas a entrevista pro site mineiro "Hoje em Dia" que foi postada depois dessa da Dubbagem Brasileira, citam a Rafaela tbem e com mais detalhes. a diferença maior entre as duas é que na entrevista pro "Hoje em Dia" tem uma exaltação da dublagem em Minas e uma cutucada pra dublagens feitas na Argentina e EUA.
Reinaldo Escreveu:reli a matéria e não vi nada que desse indício de difamação, acho só que corrigiram a citação e mencionaram algo mais sobre o teste.

as falas sobre valores são as mesmas dadas a entrevista pro site mineiro "Hoje em Dia" que foi postada depois dessa da Dubbagem Brasileira, citam a Rafaela tbem e com mais detalhes. a diferença maior entre as duas é que na entrevista pro "Hoje em Dia" tem uma exaltação da dublagem em Minas e uma cutucada pra dublagens feitas na Argentina e EUA.

Até hoje eu não sei de dublagem feita no México. Argentina os valores devem ser irrisórios mesmo, em especial agora com a moeda derretida deles (bem mais que a nossa, inclusive). Mas em Miami eu imagino que os valores sejam não tão grandes quanto os de RJ e SP, mas maiores que os da Argentina e inclusive, provavelmente maiores que os de BH, em especial agora com a cotação do dólar.

Lembro que uma vez há muito tempo atrás eu li em algum lugar que o piso de dublagens não sindicalizadas nos EUA era equivalente a 20 dólares à hora, em especial em Miami, o que na prática, é até mais do que se paga em BH hoje em dia.

Porém, eu concordo que BH não deve ser visto como "inimigo", porém, a profissionalização do ramo por lá aconteceu de um jeito bem errado, se for pra ser sincero. Quando o polo começou lá em 2005, eles deveriam ter chamado gente do eixo RJ-SP pra dirigir e dar direcionamento. É o que se tentou fazer em Brasília (com a Fátima Mourão) e POA (a Dubrasil dá workshops de dublagem lá, por exemplo). É também o que se fez no Peru pra se transformar o país num polo de dublagem em espanhol nos últimos anos (os peruanos chamaram dubladores do México pra dar aulas por lá, por exemplo).

Só que isso não aconteceu, e hoje em pleno 2020, você tem dublagens feitas lá que continuam soando amadoras. Sorte do Renato Hermeto, que fez o caminho inverso saindo de BH e hoje dirige em SP.
Reinaldo Escreveu:reli a matéria e não vi nada que desse indício de difamação, acho só que corrigiram a citação e mencionaram algo mais sobre o teste.

as falas sobre valores são as mesmas dadas a entrevista pro site mineiro "Hoje em Dia" que foi postada depois dessa da Dubbagem Brasileira, citam a Rafaela tbem e com mais detalhes. a diferença maior entre as duas é que na entrevista pro "Hoje em Dia" tem uma exaltação da dublagem em Minas e uma cutucada pra dublagens feitas na Argentina e EUA.

1o se alguém falou com eles e o site creditou errado, deveria vir a público pedir desculpas, pois esse tipo de coisa pode decretar o fim de carreira pra alguém, principalmente se a pessoa tiver começando.

2o vamos supor que eles modificaram algo na matéria, isso só prova que esse pessoal não se importa de estarem errados, mas sim com a noticia. obs: se bobearem nem são jornalistas.

3o se MG cobra A ou B isso é um problema deles com o restante do mercado.

4o não entendi, o site Hoje em Dia usou a matéria do dublagem brasileira ou o contrário ? pq se o site dublagem brasileira copiou o outro site e não creditou, simplesmente plagiou uma matéria e se o hoje em dia quiser pode até rolar processo.
A matéria do Hoje em Dia saiu antes, e o Dublagem Brasileira aparentemente só atribuiu uma citação a uma pessoa errada...
Paseven Escreveu:1o se alguém falou com eles e o site creditou errado, deveria vir a público pedir desculpas, pois esse tipo de coisa pode decretar o fim de carreira pra alguém, principalmente se a pessoa tiver começando.

2o vamos supor que eles modificaram algo na matéria, isso só prova que esse pessoal não se importa de estarem errados, mas sim com a noticia. obs: se bobearem nem são jornalistas.

3o se MG cobra A ou B isso é um problema deles com o restante do mercado.

4o não entendi, o site Hoje em Dia usou a matéria do dublagem brasileira ou o contrário ? pq se o site dublagem brasileira copiou o outro site e não creditou, simplesmente plagiou uma matéria e se o hoje em dia quiser pode até rolar processo.

na nota criticam o DB mas não citou o Hoje em Dia que tem a mesma informação em relação a entrevistada e aos valores. acho que fizeram entrevista sem avisar os donos e por isso voltaram atrás.

não sei se a DB editou. mas tirando isso não tem acusação nem algo que comprove dano moral.


Kevinkakaka Escreveu:A matéria do Hoje em Dia saiu antes, e o Dublagem Brasileira aparentemente só atribuiu uma citação a uma pessoa errada...

a matéria do DB é do dia 31/03 e do Hoje em Dia 01/04 - editar modifica data de lançamento do original?
Reinaldo Escreveu:na nota criticam o DB mas não citou o Hoje em Dia que tem a mesma informação em relação a entrevistada e aos valores. acho que fizeram entrevista sem avisar os donos e por isso voltaram atrás.

não sei se a DB editou. mas tirando isso não tem acusação nem algo que comprove dano moral.




a matéria do DB é do dia 31/03 e do Hoje em Dia 01/04 - editar modifica data de lançamento do original?

bom, resumindo, alguém fez a matéria e alguém plagiou ao copiar o conteúdo de outro site.

DB não fez uma errata se retratando ou seja, um grupo que nasceu e vai morrer sem nenhuma credibilidade.

e espero que essa empresa processe quem eles acham que deve processar e tomara que a dubladora n sofra retaliação.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 60 6.514 1 minuto atrás
Última postagem: Yatogam1
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.935 578.668 43 minutos atrás
Última postagem: johnny-sasaki
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.729 348.584 1 hora atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 248 21.107 3 horas atrás
Última postagem: Josue7
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.056 3.717.051 3 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)